"و الأخرى" - Traduction Arabe en Allemand

    • Und die andere
        
    • und wieder
        
    • und der andere
        
    • Aber eine andere
        
    Aber das ist so 'ne Sache, eine der Zeitmaschinen ist kaputt, Und die andere ist von einem Mann mit melone gestohlen worden. Was irgendwie den Dino erklären könnte. Open Subtitles واحدة من آلات الزمن تحطمت و الأخرى سُرقت بواسطة رجل القبعة و الوشاح و هذا يشرح نوعاً ما وجود الديناصور
    Und die andere, ist, daß du ein paar sehr ernste ethische Fragen aufwirfst, Open Subtitles و الأخرى أنت تطرحين بعض الأسئلة الجادّة حول القانون الداخلي؟
    Ich schwärme hin und wieder für Euch, wenn Ihr mich nicht anschreit. Open Subtitles في الحقيقة أهواكِ بين الفينة و الأخرى عندما لا تصرخين عليّ
    Du bist zwar ein Engel, aber du kannst trotzdem hin und wieder Hörner zeigen. Open Subtitles فقط لأنك ملاك لا يعني أنك لا تستطيع أن تضرب أحد بين الفترة و الأخرى
    und der andere Rover leidet an Arthritis seines Schultergelenks, es arbeitet nicht mehr so gut, also fährt er so und wir können den Arm auf diese Art bewegen. TED و الأخرى لديها مفصل معطل و لا يعمل بشكل جيد و لذلك فإنها تسير هكذا و نستطيع تحريك الذراع بهذه الطريقة
    Wenn Lady Yardly den echten Diamanten hat, und der andere eine Kopie war, wer hat dann das andere Augen des chinesischen Gottes? Open Subtitles ان كانت السيدة "ياردلي تحظى بالألماسة الحقيقية الآن و الأخرى هي تقليد من لديه العين الأخرى للآلهة الصينية ؟
    Aber eine andere Spur führte nach Osten. Radstand 2,70 Meter, 22 Millimeter Profil. Open Subtitles و الأخرى أتجهت شرقًا، المسافة بين عجلتيها 170 بوصة ونصف،
    Aber eine andere Spur führte nach Osten. Radstand 2,70 Meter, 22 Millimeter Profil. Open Subtitles و الأخرى أتجهت شرقًا، المسافة بين عجلتيها 170 بوصة ونصف،
    Nur eine von Ihnen ist mutig genug, es auszusprechen, Und die andere ist ein Feigling. Open Subtitles لكن هناك واحدة منكم شجاعة بما يكفي لقول هذا، و الأخرى جبانة.
    Man versucht so nach wie möglich an das Gedankenexperiment heranzukommen, zwei Familien in Brüssel zu finden, die auf allen dieser Ebenen identisch sind, aber von denen eine Flämisch Und die andere Französisch spricht; oder zwei Familien, die in Nigeria auf dem Land leben, von denen eine Hausa Und die andere Igbo spricht. TED الأمر يقترب بشدّة من تلك التّجربة حيث يتمّ إيجاد عائلتين تعيشان في بروكسيل و تتطابقان في كلّ الأوجه، لكن أحدهما تتحدّث الهولنديّة و الأخرى تتحدّث الفرنسيّة؛ أو عائلتين تعيشان بريف نيجيريا و أحدهما تتحدّث اللّغة الهوسيّة، و الأخرى لغة الإغبو.
    Die eine über die Nazi-Kodes... Und die andere über nicht-lineare Gleichungen, und ich bin zutiefst überzeugt, dass keine davon eine fruchtbare... oder innovative Idee enthält. Open Subtitles تلك الخاصة بشفرات النازي و الأخرى عن المعادلات الغير خطية ... و أنا على ثقة شديدة من أنه لا يوجد و لا أي مجرد فكرة بدائية أو مبتكرة فى أى منهما
    Und die andere? Open Subtitles و الأخرى ؟
    Zum Glück bekomme ich hin und wieder Patienten wie Sie... die mich die Freu neu erleben lassen. Open Subtitles لحسن الحظ لدي مرضى مثلك بين فينة و الأخرى و الذي يدعونني أعيد اختبار المتعة
    Ich finde, du könntest uns auch hin und wieder auf dein Wohlbefinden achtgeben lassen. Open Subtitles ما أعنيه أنه يمكنك أن تسمحي لنا بأن نعتني بك كل فينة و الأخرى
    Hin und wieder ein kleines Spielzeug zu kaufen füllt diese Leere aus. Open Subtitles شراء لعبة صغيرة بين الفينة و الأخرى يساعدني على سد ذلك الفراغ
    Einer ist normal und der andere irgendwas total Abgefahrenes. Open Subtitles واحدة طبيعية و الأخرى شيء وحشي غريب
    Einer für eine Maniküre in Newport Beach und der andere bei einer Tankstelle in Utah, zwei Minuten später. Open Subtitles أحدهما لشراء "طلاء أظافر" في (شاطئ نيوبورت) و الأخرى في محطة وقود في (يوتاه) خلال حوالي دقيقتين بعدها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus