"و تبدأ" - Traduction Arabe en Allemand

    • und
        
    • beginnen
        
    Zeit, die Nase aus diesen Schmökern zu nehmen und sich mit Tatsachen zu beschäftigen. Open Subtitles حان الوقت لأن تبتعد عن هذه الكتب الخيالية و تبدأ بالتعلم عن الحقائق
    Irgendwann lernst du jemanden kennen, ihr werdet ein Paar und dann... Open Subtitles يوما ما ستقابل شخصا ما و تبدأ بالمواعدة ومن يعلم؟
    Sie sieht ihn näher kommen und den Riesenpickel und kichert. TED وها هي تراه يحوم حولها . وترى البثور الكبيرة و تبدأ بالضحك
    Mit der Zeit lernt sie, was der Tod wirklich ist, und da hört der Schmerz auf und die Erinnerungen beginnen. Open Subtitles مع الوقت ستتعلم ما الذى يعنيه الموت حقيقة عندما يتوقف الالم و تبدأ الذكريات الجديدة
    und sie beginnen auf dieselbe Weise, mit einer Kriegserklärung - der Beschwerde. Open Subtitles و تبدأ بنفس الطريقة ، إعلان الحرب الشكوى
    Auf der Reise würden wir in gewissem Sinn jemand anderes, weil wir die Gesellschaft und das Leben, wie wir es kennen, zurücklassen würden. TED بعبارة أخرى ستصبح شخص آخر خلال هذه الرحلة، لانك ستترك الحياة و المجتمع الحاليين خلف ظهرك و تبدأ من جديد.
    und sie fängt an, zu brabbeln und zu gurren und zu lächeln, und das Baby macht mit. TED و تبدأ بعد ذلك بالبربرة و السجع والابتسام, وكذلك يفعل الطفل.
    Die Spieler erforschen ihre Umwelt langsam, und fangen wieder an, Sachen auszuprobieren. TED أما المجوعة التي لعبت ببطء تستكشف البيئة, و تبدأ بعد ذلك باختبار الأمور.
    Wenn man sich so etwas anschaut, und wenn man das auf eine Stadt von der Größe Shanghais hochrechnet – ist es ein richtiger Wolkenkratzer-Wald. TED وعندما تبدا النظر الى هذا و تبدأ بالحساب على مستوى مدينة كاملة بحجم شانغهاي انها غابة من ناطحات السحاب
    und man weiß, dass es vorbei ist, und beginnt, andere Athleten zu beobachten und zu verfolgen, wann sie aufhören. Open Subtitles و حينها كما تعرف ينتهي الأمر ثم تبدأ بمشاهدة الرياضيين الآخرين و تبدأ في مراقبة متى سيستسلمون
    Wir erzählten uns gegenseitig Witze, bis ihr die Tränen übers Gesicht liefen und sie kotzen musste! Open Subtitles و لكننا إعتدنا أن نمزح مع بعضنا أنا و أمى حتى تدمع عيناها و تبدأ بالقيء
    Sie gehen einfach auf ihn zu und fangen an, laut zu reden. Open Subtitles أمشى إليه مباشرة ... و تبدأ الحديث بصوت عال قدر الإمكان.
    Wenn Zellen sterben und sich genetisches Material auflöst,... ..wird enorme Energie freigesetzt. Open Subtitles عندما تموت الخلايا و تبدأ المادة الوراثية فى التكشف فإن طاقة هائلة تبدأ فى الإنبعاث منها
    Dann wachst du auf und die feuchten Träume kommen seltener, aber jetzt machst du es richtig, also wen interessierts? Open Subtitles ثمَ تكبُر و تبدأ تلكَ الأحلام تُراودكَ بشكلٍ أقَّل لكنكَ الآن تُمارس الجنس الحقيقي، فمَن يهتَم؟
    Denk nicht dauernd daran, was du nicht kannst, und überleg dir, was du kannst. Open Subtitles هيا ، يجب أن توقف عن التركيز ، على ما لا يمكننا أن نفعله . و تبدأ التفكير بماذا تستطيع أن تفعل
    Verlassen Sie die Stadt, ändern Sie Ihren Namen und beginnen Sie ein neues Leben weit weg von hier. Open Subtitles أن تغادر المدينة و تغير اسمك و تبدأ حياتك ثانيةً في مكان بعيد عن هنا
    Aber so oder so, dieses Leben wird enden und ein neues beginnen. Open Subtitles و لكن على أى حال ستنتهى هذه الحياة , و تبدأ حياة جديدة
    Daher benutzen Sie Ihren Daumen und beginnen ein wenig auf das Gerhirn zu drücken, weil Tumore etwas härter, steifer sind und daher drücken Sie ungefähr so und sagen: "So wie es aussieht, ist der Tumor hier." TED و هكذا أنت تبدأ بإبهامك، و تبدأ بالضفط قليلا على الدماغ، لأن الأورام تميل إلى أن تكون قاسية أكثر، صلبة أكثر، و لذلك فأنت تبدأ بالعمل هكذا و تقول، "يبدو أن الورم هناك."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus