"و تصبح" - Traduction Arabe en Allemand

    • und
        
    Man betritt das Gebäude, wo es sich vom Boden hebt, und es wird Teil der Idee. TED حينما يدخل الواحد بينما ترفع الأرض في نفس الوقت و تصبح جزء من الفكره نفسها
    Ein letzter Tastendruck und die letzten fünf Jahre werden komplett gelöscht. Open Subtitles ضغطة زر أخيرة و تصبح الخمس سنوات الأخيرة ممحاة تماماً.
    Sie haben also mehr Schulden und schlechtere Freundschaften TED لذا تصير عليهم ديون أكثر و تصبح صداقاتهم أسوء
    Eine weitere coole Sache ist, dass Samen und Vögel, die auf dem Gletscher landen und sterben, vom Schnee begraben werden, langsam immer tiefer im Eis versinken und Teil des Gletschers werden. TED هناك أمر آخر رائع وهو أنّ الجذور و الطيور تحطّ على سطح الجليد و تموت فتدفن تحت الثّلج و تصبح تدريجيا جزءا من الجليد، غارقة أكثر فأكثر في الثّلج.
    Ein heruntergekommenes kleines Gebäude in Midtown, aber trotzdem, man ging in den Fahrstuhl, die Türen öffneten sich -- und da war er, dieser kleine Zauberartikelladen. TED و لكنك و انت فى المصعد, يفتح لك الباب.. سيكون فى إنتظارك متجر الأدوات السحرية. و تصبح داخل متجرا للأدوات السحرية.
    und die Farbe ändert sich zu weiß, als wir zum Arktischen Ozean hinausgehen. TED و تصبح الأشياء بيضاء كلما انتقلنا خارجا إلى المحيط المتجمد الشمالى.
    Gegen Heirat hab ich natürlich nichts. Familie gründen und Kinder kriegen. Open Subtitles بشكل طبيعي ، أود أن أتزوج و تصبح لدي عائلة و كل تلك الأشياء
    Der Pöbel mag Moses heute in die Wüste folgen, aber wenn ihre Augen von der Sonne gerötet sind und ihre aufgesprungenen Lippen vor Durst bluten, wenn ihre Mägen sich vor Hunger zusammenkrampfen, verfluchen sie den Namen Moses' und seines Gottes. Open Subtitles هذا الحشد سيتبع موسى لداخل الصحراء اليوم لكن عندما تذبل عيونهم و تصبح حمراء بفعل الشمس و تتشقق شفاههم و تدمى من العطش
    Ihre Aufenthalte in Paris wurden länger und häufiger. Open Subtitles فهذا سيجعل من سفراتها الى باريس تتكرر أكثر و تصبح ذات مدة أطول
    Wir dringen durchs Dach ein und kappen die Leitungen. Open Subtitles نشقّ طريقنا عبر سطح المبنى و تصبح الأسلاك بحوزتنا
    Darf ich vorschlagen, dass Sie mir folgen und sich volllaufen lassen? Open Subtitles هل لي أن أقترح بأن تتبع طريقي و تصبح ملعون تماماً؟
    Man sagt, dort gäbe es etwas im Wasser, das die Bäume hoch wachsen lässt und sie lebendig macht. Open Subtitles أعتاد الناس قول أنه كان هناك شيئ ما في الماء الذي يجعل الأشجار طويلة و تصبح حية
    und wir wissen, dass am 29. März jemand in ihre Wohnung einbrach und sie tötete. Open Subtitles و تصبح ممثلة و نعلم أنه في ليلة التاسع و العشرين من مارس اقتحم أحدهم منزله
    Wenn du jetzt so viel arbeitest und in deinem Büro so ein hohes Tier wirst... glaubst du, dass du dann irgendwann mehr Zeit für uns hast? Open Subtitles بعدما تقوم بكل ذلك العمل و تصبح عضوا كبيرا في شركتك هل تعتقد أنه سيكون لديك وقت أكثر من أجلنا
    und manchmal ödet es mich an, dass meine Tochter die örtliche Kriminelle ist. Open Subtitles و من سوء الحظ أن تنجب إبنه و تصبح مهملة البلدة
    Was wäre, wenn sie sich etwas gebrochen hätte und hier stundenlang liegen würde? Open Subtitles وماذا لو حدث لها انكسار و تصبح ممدده هنا لساعات؟
    und wir wissen alle, dass es für die Juden nicht gut ausgegangen ist. Open Subtitles و تصبح هناك ألمان غاضبين لا يستطيعون السفر
    Du wolltest die kleine Blondine heiraten. Vielleicht wärst du dann Fachanwalt für Steuerrecht geworden, mit 2 Kindern, einem Bierbauch und einem Reihenhaus in der Vorstadt. Open Subtitles , أنت كنت مستعد للزواج من هذه الشقراء , و تصبح محامي ضرائب و لديك ولدان
    Er sagte, als sie zu Bett gingen, war sie eine Person und dann, als sie aufwachten, war sie jemand anderes. Open Subtitles يقول بأنهما كانا يذهبان للفراش و تكون معه شخصاً و بعدها يصحوان من النوم و تصبح شخصاً جديداً للغاية
    und dort fand der arme Ehemann eine süße kleine Freundin, und die bekam ein Kind. Open Subtitles وهاهوزوجكالمسكينيجدصديقا صغيرا ، و تصبح حامل بطفل منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus