Ich kann mich nicht krank melden nachdem ich 8 Wochen Krankenstand hatte, Schon gar nicht wenn ich 3 von diesen vollkommen gesund war. | Open Subtitles | لا يمكنني إدعاء المرض بعد ثمانية أسابيع من الإجازه المرضيه و خصوصاً انني كنت بخير لثلاثة أسابيع منها |
Träume gehen nicht in Erfüllung. Schon gar nicht solche. | Open Subtitles | الأحلام لا تتحقق و خصوصاً هذا النوع من الأحلام |
Träume gehen nicht in Erfüllung. Schon gar nicht solche. | Open Subtitles | الأحلام لا تتحقق و خصوصاً هذا النوع من الأحلام |
Das macht niemandem Spaß. Das tut sich keiner an, Vor allem nicht jemand wie du. | Open Subtitles | لا أحد يدرسها من أجل المُتعة إنها ليست ضرورية و خصوصاً لشخص مثلك |
Ich wollte kein Problem draus machen, Vor allem jetzt nicht, wo Sie sich... auf ihre Hochzeit vorbereiten. | Open Subtitles | و خصوصاً الآن بينما تحضرين لزفافك الرائع |
Das Bevölkerungswachstum in Nigeria, und Besonders in Gegenden wie Makoko, sind schmerzhafte Erinnerungen daran, wie sehr die Dinge außer Kontrolle geraten sind. | TED | إن النمو السكاني في نيجيريا، و خصوصاً في هذه المناطق كماكوكو، يذكرنا بقسوة بالدرجة الحقيقية لخروج الأمور عن السيطرة. |
Und Besonders... dem Präsidenten der Republik und seiner Frau... die mit uns diesen wichtigen... | Open Subtitles | و خصوصاً رئيس الجمهورية، و زوجته الساحرة، الذين قاموا بمشاركة هذه |
Erstens: Quinn mag niemanden, Schon gar nicht dich. | Open Subtitles | و خصوصاً ليس انتِ و "ب"كوين ليست المسؤولة |
Schon gar nicht nach Sonnenaufgang. | Open Subtitles | و خصوصاً بعد الفجر |
Schon gar nicht, wenn es Jonis letzter Sommer daheim ist. | Open Subtitles | و خصوصاً أنه هذا اخر صيف ل(جوني) بالمنزل |
Schon gar nicht Ihnen. | Open Subtitles | و خصوصاً أنت |
Du sagst, viele deiner Freunde gehen zur Filmschule, Vor allem die, mit denen du die Clubs besucht hast. | Open Subtitles | كثير من أصدقائك, فى كلية صناعة الأفلام و خصوصاً, هولاء الذين اعتدت أن تذهب معهم إلى النادى |
Schließen Sie die Tür ab! Vor allem, wenn Sie da sind. | Open Subtitles | ابقي بابك مغلق طوال اليوم و خصوصاً اذا كنتي بداخل الغرفة |
Die Mörder und Vergewaltiger drüben im County hören auch gut zu, Vor allem zarten, kleinen Jungs. | Open Subtitles | و إلا سمعت أن القتلة و المغتصبين في السجن المقاطعة مستمعون ممتازون. و خصوصاً حين يكون المتكلمون صبية صغاراً ناعمين. |
Mit Schwächung der Wirtschaft... fiel auch der Wert der Stammaktien, Vor allem im Hightech-Bereich, in dem frühere Berechnungen neu ausgewertet wurden, wodurch einige Investoren beträchtliche Verluste hinnehmen mussten. | Open Subtitles | و بما أن النمو الإقتصادي يتراجع, فذلك يؤدي إلى هبوط أسعار الأسهم, و خصوصاً في مجال التكنولوجيا المتقدمة مما يؤدي إلى خسارة فادحة لبعض المستثمرين |
Besonders, wenn er dachte, er wäre aus dem Schneider. | Open Subtitles | و خصوصاً عندما يظُنُّ أنه سينفِذُ بجِلدِه |
Ich wollte nicht, dass die anderen im Zoo wussten, woher ich kam, Besonders nicht die, die mir am nächsten standen. | Open Subtitles | و عندما تم شحني لحديقة الحيوان لم أرد أن يعرف أحد من أين جئت و خصوصاً أولئك المقربين مني كان علي أن أخبرك من قبل |
Besonders, wenn es um Kinder geht. | Open Subtitles | ـ و خصوصاً عندما تقولين ذلك عن الأطفال ـ كنتُ لأحبّ |
Er hasst jeden, ganz Besonders Tommy. - Wie war die Taufe? | Open Subtitles | انه مشتبه به مناسب انه يكره الجميع ، و خصوصاً تومي |