"و على الرغم من" - Traduction Arabe en Allemand

    • Und obwohl
        
    • Aber obwohl
        
    Und obwohl sie noch atmete, war mir klar, dass sie sterben würde. Open Subtitles و على الرغم من أنها كان تتنفس فكرت بأنها ميتة بالفعل
    Es ist eine geteilte Datenbank Und obwohl es mehrere Leser und mehrere Verfasser gleichzeitig hat, gibt es nur eine einzige Wahrheit. TED إنها قاعدة بيانات مشتركة، و على الرغم من أن لديها قراء متعددون و محررون متعددون في ذات الوقت، لديها حقيقة واحدة.
    Und obwohl diese Wände völlig unterschiedlich aussehen, hat Galois eine Sprache entwickelt, die aussagt, dass die zugrunde liegenden Symmetrien identisch sind. TED و على الرغم من أن هذه الجدران جد مختلفة، أنتج ڴالوا لغة لقول أن نفس التماثلات تكمن ورائها.
    Aber obwohl sie tot war, kam etwas in ihr zurück. Open Subtitles و على الرغم من موتها جزء منها قد عاد
    Aber obwohl ich die gleichen Kräfte wie er hatte... (Sorry, sorry.) Open Subtitles و على الرغم من أن لدي نفس القوات التي لديه... آسفة , آسفة.
    Weisst du... wir beide haben mal als Freunde angefangen, Und obwohl eine Menge Scheisse seitdem passiert ist... dachte ich wir könnten vielleicht... Open Subtitles تعلم.. بدأنا أنا و أنت كأصدقاء و على الرغم من الكثير من التفاهات التي حصلَت منذُ ذلك
    Und obwohl uns Welten trennen, so steckt, wie bei uns, mehr in ihnen, als man auf den ersten Blick sieht. Open Subtitles و على الرغم من أننا من عالمين مختلفين مثلنا, يوجد الكثير من الأشياء المشتركة بيننا التي لا تقدر ان تراها العين
    Und obwohl du ein sehr attraktiver Mann bist, und dein Angebot, mir Schreckliches anzutun, Open Subtitles و على الرغم من أنك رجل جذاب جدّا و عرضك بأن تفعل أشياء مروّعة لي
    Und obwohl ich damals nur Inspector war, sollte ich ermitteln. Open Subtitles ...و على الرغم من كوني مفتش فقط تم إستدعائي للتحقيق بالأمر
    Und obwohl ich den Tod fürchte... bestärke ich im Gebet meine Bereitwilligkeit... mein Leben im Dienst dieser Sache hinzugeben. Open Subtitles و على الرغم من خوفى من الموت... ...كل يوم أصلى لأؤكد رغبتى... ...لأمنح حياتى فى خدمتة الحرية.
    Und obwohl sich die Nachfrage nach Hightech-Produkten jährlich verdoppelte oder verdreifachte, waren in vielen Fällen die neuen Angebote noch schneller da. Open Subtitles و على الرغم من أن معدل الطلب ..على التكنولوجيا المتقدمة يزداد بمعدل ضعفين ..,لـ 3 أضعاف سنوياً فتجد في حالاتٍ عديدة أن مصدراً جديداً ظهر على السطح بسرعة
    Und obwohl Valerie null Einfühlungsvermögen hatte, wollte ich sie nicht um ihren Job bringen. Open Subtitles أمسكوا بي كاذبة,‏ و على الرغم من قناعتي "أن (فاليري) مصابة بقليل من "الأسبرجر اضطراب توحدي*
    Die 5-1 hatte vor ein paar Jahren einen Asservaten-Skandal Und obwohl sie nicht verwickelt war... Open Subtitles كان لدى 5-1 فضيحة غرفة ملكية منذ عدة سنوات، و على الرغم من أنها لم تكن متورطة...
    Brennan und Zack haben alle Beweise überprüft, Und obwohl Zack sich nicht daran erinnert, Open Subtitles (برينان) و (زاك) ... قاموا بمراجعة كل الأدلة , و على الرغم من إن (زاك) لا يتذكر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus