"و فقط" - Traduction Arabe en Allemand

    • und nur
        
    • Und einfach
        
    und nur um sicherzugehen,... wenn du mit ihm redest,... sprich nicht über Jimmy Carter, Gärtner,... Open Subtitles و فقط كي تكون أمنا عندما تتحدث اليه لا تتحدث عن جيمي كارتر البستانيون
    Weil ich dich liebe, und nur weil das gerade Scheiße läuft, hört man nicht gleich auf. Open Subtitles لأنني أحبك و فقط لأن علاقتنا غير ناجحة الأن لا يعني أن نتوقف عن المحاولة.
    Es gibt grundsätzlich keinen Pool von gut qualifizierten Lehrern. und nur 8% der Menschen des County verfügen über einen Bachelor- oder einen höheren Abschluss. TED ببساطة لا يوجد خيارات لمعلمين أكفاء لأخذهم. و فقط ٨ في المائه من سكان المقاطعة لديهم شهادة بكالوريس أو أعلى.
    Wenn ich heirate, möchte ich an einem sonnigen Tag aufwachen, mein Lieblingskleid anziehen Und einfach nur zur Kirche gehen. Open Subtitles عندماأتزوج، أريدأنأستيقظفييومأحد، أضع فستاني المفضل و فقط أمشي إلى الكنيسه.
    Und einfach so... ist meine Kleine ein Teenager geworden. Open Subtitles و فقط مثل ذلك فتاتي الصغيره أصبحت في سن المراهقه
    und nur einer von 500 hatte einen Plan für den Fall einer ernsthaften Erkrankung. TED و فقط واحد من 500 منهم قد خطط في ماذا سيحصل إذا مرضوا مرضا خطيرا
    und nur wenn das Pro-Kopf-Einkommen bei über 6.000 Dollar pro Jahr liegt, bleibt die Demokratie bestehen, egal, was passiert. TED و فقط اذا كان نصيب الفرد من الدخل اعلى من ستة الاف دولار سنويا سوف تحقق الدمقراطية مهما ساءت الظروف
    und nur 36 Prozent kommen aus den materiellen Sektoren der Produktion und der Landwirtschaft. TED و فقط 36 بالمائة من الصناعات المحسوسة من التصنيع و الزراعة
    und nur dadurch, dass das Meer gesund ist, können wir auch selber gesund bleiben. TED و فقط عن طريق الحفاظ على المحيط بحالة صحية جيدة نستطيع أن نبقى نحن بحالة صحية جيدة أيضا.
    Entführer sind Idioten. und nur Idioten würden tun, was Sie tun. Open Subtitles فقط الحمقى يخطفون و فقط الحمقى يفعلون ما تفعلونه
    und nur Dummköpfe, die etwas beweisen wollen, verfangen sich da drin. Open Subtitles و فقط الأغبياء الذين يحاولون إثبات شئ ،يقعون فى شرك أعمالهم
    Nur die Schwestern können zu ihnen, und nur du kannst zu den Schwestern. Open Subtitles فقط الشقيقات يمكنهم أن يصلوا إليهم و فقط أنت تستطيع أن تصل للشقيقات
    Sons of Anarchy ist ein Motorradklub,... und, nur zu Ihrer Information,... ich wurde keines Verbrechens beschuldigt,... waffen- bezogen oder sonstiges,... seit über sieben Jahren. Open Subtitles أبناء الفوضى هو نادي للدراجات النارية و.. , فقط لإعلامكٍ
    und nur dadurch komplett ehrlich zu sein, gibt es Hoffnung, hier raus zu kommen. Open Subtitles و فقط بأمانةٍ كاملة، هل من أملٍ في نجاحِ هذا؟
    Nein, es funktioniert nur einmal und nur auf Lebensformen mit unterentwickelten Gehirnen. Open Subtitles لا، إنها تنفع مرة واحدة فقط و فقط على الكائنات الحية بعقول غير متطورة
    Willkommen und... nur eine kleine Erinnerung: Open Subtitles حسنا مرحباً بكم .. جميعاً و فقط شكر بسيط وتذكير سريع
    und nur durch Selbsterkenntnis können wir bekommen, was wir wollen. Open Subtitles و فقط عندما نعترف بحقيقتنا نستطيع الوصول إلى مرادنا
    Und einfach so wurde sie zu Doflie Piper, örtliche Berühmtheit der 40-undJfilter-Selbsthilfeleute, ein wahrhaffiger Rockstar, und gelegentliche Mom. Open Subtitles و فقط كهذا, أصبحت دوتي بايبر, مشهورة محلية للـ40 و بعد جماهير الإعتماد على الذات, حوالي نجمة روك و أم من حين لآخر.
    Hohe Berge machten mir schon immer Angst und ich kam immer klar mit dieser Angst Und einfach... Open Subtitles الجبال الكبيرة دائماً تخيفنى ... وكنت دائماً قادراً على ... التعامل مع ذلك الخوف و فقط
    Ich wusste um die große Freude, die brillanten Studenten aus den Ländern, die ihnen keine Chancen bieten, mit den besten Dozenten der Welt zusammenzubringen, die aus Interesse an Afrika kommen würden. Sie zusammenbringen Und einfach Funken sprühen lassen. TED و علمت كم سيكون متعة رائعةً أن تجمع طلاباً نابغين من هذه البلدان , حيث لم يكن لديهم أية فرصة , معا بأفضل المحاضرين في العالم و اللذين علمت بأنهم سيحضرون , لاهتمامهم بأفريقيا. و لنضعهم معا و فقط لنشاهد الشرارت تتطاير.
    Und einfach... Open Subtitles و فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus