"و قمنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • und wir
        
    Er besteht komplett aus Eis und wir haben ihn vom Orbit aus vermessen. TED و هو مكون بشكل كامل من الجليد، و قمنا بدراسته من المدار
    und wir haben seit 1982 jedes Jahr mindestens einen neuen Flugzeugtyp entwickelt. TED و قمنا بتطوير أكثر من نموذج طائرة جديد كل سنة منذ عام 1982.
    Und so füllte er den Raum, und wir hatten eine außergewöhnliche Konversation. TED و بالتالي ملأ الجو حوله بطاقته تلك و قمنا بحوار غير عادي.
    Du hast mich mitgenommen, und wir haben Alkohol getrunken... sahen einen Überfall und dann gingen wir zum Kanal. Open Subtitles أعني، لقد أقلتني و قمنا ببعض الأمور الخطيرة، تهنا بالحقل، ثم ذهبنا للقناة.
    Ja, heute gab sie uns Zwirn und wir taten, was wir wollten. Open Subtitles أجل , اليوم , قامت بأعطائنا خيطاً و قمنا بفعل أي شئ أردناه
    Ich bin ihm im Präsidium zufällig über den Weg gelaufen und wir kamen uns Gespräch und... Open Subtitles حدث لي أن قابلته في المجمّع .. و قمنا بتبادل الحديث
    Unsere Mutter gab es uns, als wir Kinder waren und... wir beerdigten sie mit der anderen Hälfte. Open Subtitles والدتنا أهدتها لنا عندما كنا صغاراً و قمنا بدفنها و هي ترتدي الجزء الأخر
    Ich hab mich freiwillig gemeldet und wir haben Leben gerettet. Open Subtitles لم تستغليني. أنا تطوعت، و قمنا بانقاذ الأرواح.
    Einen nach dem anderen habe ich die Jury überzeugt, und wir haben das Richtige getan. Open Subtitles وضعتهم على عاتقي, شخصا بعد الآخر و قمنا بالشيء الصحيح
    Zunächst einmal muss man zigtausend unterschiedliche Quellen von Fakten und Daten generieren, und wir schafften quasi eine Pipeline zwischen mathematischen Berechnungen und Experten sozialer Bereiche, um dies zu tun. TED منذ البداية، كان علينا حفظ عدد هائل من مختلف مصادر الحقائق و المعلومات، و قمنا ببناء سلسلة من الرياضيات الآلية و خبراء في الميدان لتحقيق ذلك.
    Sie wurde von Kindermädchen großgezogen, und wir schickten sie zum Psychiater, statt mit ihr zu reden. Open Subtitles كان لدينا مربية لكي تقوم بتربيتها و كنا مشغولين جداً و قمنا بإرسالها إلى أطباء نفسيين عندما كانت تعاني من بعض الأزمات بدلاً من أن نتكلم معها
    Einmal im Jahr verkauften wir unser Rindfleisch am Markt. Die Reise zum Schlachthaus dauerte 45 Tage. Wir brachten tausende Rinder dorthin und wir reisten etwa 20 Tage lang zurück zu unserer Farm. TED مرة واحدة في السنة، الشيء الوحيد الذي ذهب إلى السوق كانت الماشية التي أنتجناها و قمنا برحلات تمتد لحوالي 45 يوماً للوصول إلى المسلخ جالبين الآلاف من رؤوس الماشية و بعد حوالي 20 يوماً نعود من الرحلة لكي نصل إلى مزرعتنا مرة أخرى.
    Ich bin nicht sicher, dass die Briten diese bestimmte Sicht auf die Welt erfunden haben, aber ich vermute, dass wir das gewesen sein könnten, denn da sind wir, genau in der Mitte. und wir haben den Pazifik halbiert und an die entlegenen Ecken der Welt geschleudert, TED لا أعلم على وجه اليقين إذا ما كان البريطانيون أوجدوا تلك الرسمة للعالم ولكننى أظن أننا فعلنا ذلك و ذلك لأننا هنا فى منتصف الرسمة تماماً و قمنا بشق رسمة المحيط الهادى للنصف و قمنا بقذفها إلى أقاصى حدود العالم
    Yvette ging zurück, schrie und wir liefen zu ihr. Open Subtitles و عادت ( إيفيت ) و صرخت و قمنا بالجري عليها
    Er würde aufgeben und wir würden sie gefesselt da liegen lassen. Open Subtitles و إستسلموا و قمنا بتقيدهم
    Sie stehen auf einem Gebäude, in unserem Fall auf einem Dixieklo, und wir lassen Modellflieger auf sie zufliegen, und er ist der große King Kong, Open Subtitles و قمنا بإيقافهم على سطح مبنى في حالتنا تلك هو المرحاض و نُطير طائرات نحوهم و تصطدم بهم أنه مثل (كنيج كونج)
    Oh, und wir sind aus dem Zug entkommen. Open Subtitles "و" ماذا؟ أوه، و قمنا بمغادرة القطار
    und wir ließen ihn gehen. Open Subtitles و قمنا بأطلاق سراحه
    Wenn die Sheila nicht finden und wir das machen, dann könnte der gesamte Fall verworfen werden. Open Subtitles اذا لم يجدوا (شيلا) و قمنا نحن بذلك نستطيع الغاء قضيتي
    Wir planten ein Event in einem Theater in New York City und all diese grossartigen Schauspielerinnen kamen – von Susan Sarandon über Glenn Close bis zu Whoopi Goldberg – und wir spielten eine Vorstellung an einem Abend, und das katalysierte diese Welle, diese Energie. TED و قمنا بتنظيم مناسبة في مدينة نيويورك، في المسرح و قد اتى كل هؤلاء الممثلين العظام -- من سوزن سارندن الى قلان كلوز، الى وبي قولدبرغ -- و قد قمنا بتقديم عرض واحد في احد الامسيات حفز ذلك هذه الموجة ، هذه الطاقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus