Die Körper der Mütter wenden sich gegen die Schwangerschaft, behandeln sie wie einen Eindringling. | Open Subtitles | جسم الأمّ ينقلب على الحمل يعامله و كأنّه غازٍ خارجي |
Erster Tag. Ich habe mich gefühlt wie ein bescheuerter Frischling. | Open Subtitles | .اليوم الأول فيصيبني هذا الجرح من اليوم الأول و كأنّه حدث من جراء الحلاقة |
Oben fand ich Kleidung. Klein, wie für ein Kind. | Open Subtitles | و في الأعلى، يوجد لباسٌ صغير، و كأنّه لطفل؟ |
Nein, es ist wie ein Juckreiz den ich kratzen muss. | Open Subtitles | كلاّ، و كأنّه .. كأنّه خدشٌ يحتاج لمن يحكّه |
Wenn sie kommen, behandeln wir sie wie einen von uns. | Open Subtitles | هـنتعامل معاه و كأنّه بالظبط واحدٌ مننا ، اتفقنا ؟ |
Sie kamen aus seinem Mund, wie ein Geheimnis, das er nicht für sich behalten konnte. | Open Subtitles | يبدو كأنها ظهرت من فمه و كأنّه سر لا يتسطيع كتمانه |
Sie saß ihm gegenüber, sah meinem Sohn in die Augen, sagte kein verdammtes Wort über die Schwangerschaft, behandelte ihn wie irgendeine Unannehmlichkeit | Open Subtitles | و لم تقُل شيئاً بخصوص الحَمل لتعامله و كأنّه عقبة في طريقها |
Ich wusste er würde wieder zuschlagen. Ich fühle mich wie am Weihnachtsmorgen. | Open Subtitles | "عرفتُ أنّه سيعود، يبدو الأمر و كأنّه صباح عيد الميلاد" |
Außerhalb des Wagens wurde die Welt durchgeschüttelt wie in einer Schneekugel. | Open Subtitles | خارج السيارة ، العالم يبدو و كأنّه" "موضوع بداخل هزازة ثلج |
Das ist wie ein Traum. | Open Subtitles | يبدو هذا و كأنّه حلم |
Klang wie ein Hund. | Open Subtitles | يبدو و كأنّه كلب |
Es ist wie eine Ein-Mann-Terrorherrschaft. | Open Subtitles | "يبدو و كأنّه شخص واحد يبثّ الرعب" |