"و كلنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Und wir
        
    • und alle
        
    • Wir alle
        
    Und wir wissen, wie sehr es Buben hassen, geküsst zu werden. Open Subtitles و كلنا نعلم كم أن الصبية يكرهون ان يتم تقبيلهم
    Wir haben eine wachsende Bevölkerung, Und wir alle mögen unsere Mobiltelefone, speziell in dieser Situation hier. TED لدينا كثافة سكانية متزايدة و كلنا يحب هاتفه النقال خاصة في هذا الموقف
    An dieser Stelle trifft Film auf Rock. und alle sind glücklich. Open Subtitles و هنا حيث يلتقي الفيلم بالروك و كلنا سعداء
    Drei Mütter schmeißen die Party, und alle unsere Namen müssen auf die Karte. Open Subtitles ثلاثة أمهات ستقمن الحفلة و كلنا نحتاج الى أسمائنا على البطاقة
    Dann erzählten Wir alle unsere Geschichten; wir schufen eine Verbindung zwischen uns als Menschen. TED و ما حدث هو اننا كلنا اخبرنا قصصنا و كلنا متصلين ككائنات بشرية
    Sie alle kennen Michael Corleone, Und wir erinnern uns an seinen Vater. Open Subtitles كلكم تعرفون مايكل كورليونى و كلنا نتذكر والدة
    Sie alle kennen Michael Corleone, Und wir erinnern uns an seinen Vater. Open Subtitles كلكم تعرفون مايكل كورليونى و كلنا نتذكر والدة
    Es ist sechs Tage her, Und wir warten immer noch... warten, daß jemand kommt. Open Subtitles لقد مر ستة أيام. و كلنا لانزال ننتظر. ننتظر أن يأتي أحد.
    Wir sind nicht die einzigen Leute auf dieser Insel, Und wir wissen es alle! Open Subtitles نحن لسنا الوحيدين على هذه الجزيرة و كلنا نعلم ذلك
    Hör zu, ich bin nur ein Gaststar, Und wir wissen doch alle, was mit Gaststars passiert. Open Subtitles أنا مجرد ضيفة شرف و كلنا نعلم ما يحدث لضيوف الشرف
    Eigentlich hat es sie besser gemacht, weil Wir alle Menschen sind und alle Fehler machen. Open Subtitles فى الحقيقة ،جعلهم أكثر لأننا بشر عاديين و كلنا نرتكب الاخطاء.
    Wenn wir diese Metapher eines Genoms als Programm nun ernst nehmen, dann müssen Sie bedenken, dass Chris Anderson ein Computer-erzeugter Gegenstand ist, wie auch Jim Watson, Craig Venter, und alle von uns. TED حسناً الآن لنأخذ هذا التشبيه فخريطة الجينات البشرية هي كالبرنامج. عليكم التفكير في أن كريس أندرسون هو تحفة مصنوعة عن طريق الكمبيوتر كما هو جيم واتسون وكريج فينتر أيضاً ,و كلنا كذلك.
    "am Rande der Welt, am Rande der westlichen Zivilisation, und alle fühlen sich wegen irgendwas so verzweifelt, irgendwas, sodass wir weitermachen uns bis an unser Ende durchzuficken." Open Subtitles "على حافة الحياة على حافة الحضارة الغربية و كلنا نشعر باليأس للإحساس بشيء أي شيء، حتى أننا نستمر في معرفة بعضنا البعض
    Ja, das stimmt wohl. Mein erstes eigenes Thanksgiving und alle leben noch. Open Subtitles أول عشاء شكر لى و كلنا أحياء
    und alle haben einen Stein geworfen. Open Subtitles و كلنا أخذنا دورنا
    Stellen Sie sich vor, dass Wir alle, als wir an Bord kamen, von jemandem zwei Erdnüsse aus Styropor bekommen hätten. TED تخيلوا أننا ركبنا قاربا و كلنا أعطينا قطعتان صغيرة من الستايروفوم
    Irgendwas ist in diesem Haus, das haben Wir alle gesehen. Open Subtitles هناك شىء فى هذا المنزل و كلنا رأيناة اليوم
    Wie ich schon sagte sind wir nicht die Zukunftspolizei, Und wir alle haben dort draußen unsere Aufgaben... selbst Ihr Tidwell. Open Subtitles كما قلت سابقا , نحن لسنا وحدة مكافحة جرائم المستقبل, و كلنا لدينا واجباتنا لنقوم بها حتى تيدويل
    Und wir alle haben diese kleine Vorstellung, das man selber die Ausnahme ist. Open Subtitles و كلنا نحصل على تلك الإشارات بأننا سنكون الإستثناء
    Wir alle hier in Wien, in unseren Psychoanalytiker-Kreisen, sind Juden. Open Subtitles و كلنا نحن هنا فى فينا فى دائره التحليل النفسي ، يهود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus