"و لأنني" - Traduction Arabe en Allemand

    • Und weil
        
    Oh, ok Und weil ich alles andere hier mache, tu ich das nicht. Open Subtitles حسناً، و لأنني أفعل كل شيء آخر فأنا لا أعمل للعيش ؟
    Und weil ich nie weiß, wann du mal wieder in einer deiner Stimmungen bist Open Subtitles و لأنني لم أعرف أبداً أنك ستكون في أحد حالاتك المزاجية
    Und weil ich unseren Frankenstein für diese Sache nicht drankriege, verspreche ich dir hoch und heilig: Open Subtitles و لأنني لا أستطيع أن أعاقب فرانكنشتاين العجوز لما فعله سأقول لك مثلما قال الرب ليوحنا
    Weil im Augenblick alles so gut für mich läuft Und weil ich 'n Riesentyp bin, werde ich da jetzt sofort anrufen. Open Subtitles اسمعِ لأن كل شئ يسير بشكل رائع بالنسبة لي و لأنني رجل رائع سأقوم بالمكالمة
    Ich sagte, ich will Sie nicht sehen, damit Sie zum Psychiater kommen Und weil ich Sie nicht behandeln will. Open Subtitles أنا أقول أنني لا أريد حتى تذهبي للطبيب النفسي و لأنني لا أريد علاجك
    Aber ich werde ihn töten, und zwar, weil es richtig ist Und weil ich es muss. Open Subtitles لكنني سأقتله لأنّ هذا هو الصواب و لأنني مرغم على ذلك
    Es ist nur so, dass ich wirklich schlecht mit Geld umgehen kann, was auch der Grund dafür ist, dass ich nie viel davon habe Und weil ich wirklich ein großzügiger Freund bin. Open Subtitles و لهذا لن أملك أبداً الكثير منه و لأنني صديقة كريمه جداً حُلت المشكلة
    Und weil ich nach vorne gekippt bin, weil du mich nicht richtig angeschnallt hast. Open Subtitles و لأنني سقطت على جانبي لأنك لم تقم بضغط مقعدي بشكل صحيح
    Ich erzähle euch das, weil ihr die Wahrheit erfahren müsst... Und weil ich eine Zukunft für mein Kind und eure Kinder haben will. Open Subtitles أنا أقول لكم هذا لأنّ عليكم معرفة الحقيقة و لأنني أُريد مستقبلاً لإبنتي و لأبنائكم
    Und weil ich jung war und kein Selbstbewusstsein hatte. Open Subtitles أحببتُها لأنك فعلت. و لأنني كنت صغيرة و أفتقر إلى الثقة بالنفس.
    Und weil ich ihn betrogen habe, wurde er erschossen und starb. Open Subtitles و لأنني خنته أصيب بالرصاص و مات
    Dann werde ich Ihre Kniescheiben zertrümmern Und weil ich alles machen werde, damit ich sein Lächeln nochmals sehe, sollten Sie dann immer noch nicht reden, machen wir weiter mit Elektrizität. Open Subtitles بعدئذ سأهشم عظمتي ركبتيك و لأنني سأفعل أي شيء لأرى ابتسامته مجددًا إن لم تتكلمي حتى ذلك الحين...
    Weiß du, wenn es eine Haven-Sache gibt Und weil ich immun gegen die Probleme bin, ich die Einzige bin, die weiß, dass es eine Haven-Sache ist? Open Subtitles . و لأنني انا في مأمن من هذه التأثيرات لذا , انا الوحيدة الان التي اعلم . " بأن هذا الشئ هو " تأثير هافين
    Und weil ich so eine gute Freundin bin, habe ich dir meinen guten Push-up BH geliehen, denn du übrigens behalten kannst. Open Subtitles ... و لأنني صديقة جيدة . قدمت لك كل ما تحتاجينه بذالك الموضوع . يعني , يمكنك الاحتفاض بكل هذا , علي كل حال-
    Und weil ich Ihre Autorität nicht anerkenne. Open Subtitles و لأنني لا أعترف بسلطتك
    Und weil ich ihn hergebracht habe. Open Subtitles و لأنني أنا من جلبه
    Und weil ich ihn besser kenne als du. Open Subtitles و لأنني أعرفه أفضل منكِ
    Und weil ich Sie mag. Open Subtitles و لأنني أحبك.
    Und weil ich was mit Linda habe. Open Subtitles و لأنني أواعد (ليندا)ا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus