Zuerst waren es drei, Aber jetzt ist nur noch einer übrig. | Open Subtitles | لقد كانوا ثلاثة، و لكن الآن هناك واحد فقط متبقٍ. |
Aber jetzt, wo ich das akzeptiere, bin ich weniger hin und hergerissen. | Open Subtitles | و لكن الآن بما انني استطيع تقبل الامر اشعر بتناقض اقل |
Aber jetzt sind sie überholt. Sie befassen sich nicht mit den Problemen. | TED | و لكن الآن غطاها غبار الدهر. و لم تعد تتعامل مع المشكلات. |
Ich wollte endlich frei sein, Aber nun kann ich nicht mal das Tageslicht ertragen. | Open Subtitles | ، أردتُ أن أتركَ حرة و لكن الآن لا أستطيع أن أتحمل الضوء |
Doch jetzt fühle ich, dass es schneller geht, dass das Buch bald veröffentlicht wird. | Open Subtitles | و لكن الآن أحس بالوقت يمر بسرعة و أن نشر الكتاب سيحصل في أي يوم |
Ich hatte gezögert, Sie einzuladen, Aber jetzt wo Sie hier sind, legen wir besser gleich los. | Open Subtitles | لقد ترردت قبل أن أسألك لتأتى إلى هنا بعد فقدانك لزوجك و لكن الآن أنتِ هنا و آمل ألا تمانعى أن ندخل فى العمل |
Du sahst aus wie ein kleiner Junge. Aber jetzt, sieh dich nur an. | Open Subtitles | . كنتِ تبدين كصبى صغير و لكن الآن أنظرى إلى نفسك |
Ich hätte ihnen nichts davon zeigen dürfen, Aber jetzt... | Open Subtitles | في الواقع لم يكن من المفترض أن أريك شيئا و لكن الآن |
Früher wärst du damit klargekommen, Aber jetzt bist du verwöhnt von einem guten Mann. | Open Subtitles | ربما احتككت بهم من قبل و لكن الآن لديك رجل يدلك |
Aber jetzt habe ich einen neuen Antrieb, ich muss dir helfen meinen Vater zu besiegen und das Gleichgewicht in der Welt herzustellen. | Open Subtitles | و لكن الآن لدي دافع جديد, يجب أن أساعدك لتهزم والدي و تعيد النظام إلى العالم |
Aber jetzt wird diese Person jede Menge Ärger bekommen. | Open Subtitles | و لكن الآن هذا الشخص سيكون في مشكلة كبيرة |
Davor wusste er nicht mal, dass ich existiere, Aber jetzt... | Open Subtitles | قبل ذلك، لم يكن يعرف أني موجود، و لكن الآن |
Es war ein Vertrag, den du eingehalten hast, Aber jetzt ist er zu Ende. | Open Subtitles | آندرو، هذا كان عملاً لك و لكن الآن الصفقة انتهت |
Unsere Ehe war immer eine Partnerschaft, Aber jetzt schließt er mich aus. | Open Subtitles | زواجنـا كان شراكـة و لكن الآن هو يخرجني منه |
Aber jetzt verstehe ich, warum Sie Sehnsucht nach gutem Kaffee haben. | Open Subtitles | ليس بمفردي . منذ ساعة فقط و لكن الآن فهم لما انتِ يائسة من القهوة الجيدة |
Aber nun zwingt mich das Böse zum Aufbruch. | Open Subtitles | و لكن الآن, الشر يحيط بكل مكان يدفعنى للأمام |
Aber nun, wo er draußen ist, ist er offenbar sehr real. | Open Subtitles | و لكن الآن بما أنه بالخارج فهذا يعني أنه حقيقي جداً |
"Aber nun weiß ich, dass zwanzig Jahrhunderte steinernen Schlafes | Open Subtitles | و لكن الآن , أعرف أنه مضى عشرون قرن من النوم المروّع |
Doch jetzt, wo Sie glauben, all meine Gedanken zu kennen ... ist es Ihnen wichtiger, zu beweisen, dass ich es vermasselt habe, als die Frau zu finden, oder? | Open Subtitles | و لكن الآن أصبحتي تعرفين كل شيء تُفكرين بهِ. من الأهم إثبات انني إختلقت هذا،كي أنقذ الفتاه المخطوفة،صحيح؟ |
Mein ganzes Leben dachte ich, mein Vater wäre in dem Feuer gestorben, Doch jetzt weiß ich, wer er ist, und er ist am Leben. | Open Subtitles | كنت أعتقد طوال حياتي أن والدي مات في ذلك الحريق و لكن الآن أنا أعرف من هو و أعرف أنه على قيد الحياة |
Normalerweise wäre ich ganz Ohr, aber im Moment... | Open Subtitles | عادة ، ينبغى لى أن أشرب لكل كلمة تقولها يا أبت ، و لكن الآن فقط |