Normalerweise denke ich so was nur, Aber da wir alle hier sind... | Open Subtitles | هذا أمر أحتفظ به لنفسي عادة و لكن بما أننا جميعا ها هنا |
Sie sagte mir, ich sollte sie eines Tages an meine Tochter weitergeben, Aber da ich vier Jungs hatte... | Open Subtitles | و أخبرتني أنني يوماً ما سأقدمه لابنتي و لكن بما أنه لدي أربع صبيان |
Bisher haben wir keine Meldung über Verletzte, Aber da die Explosion bis in die Prince Street hörbar war, gibt es unbestätigte Berichte, dass es eine Autobombe gewesen sein könnte. | Open Subtitles | ليس لدينا اي اخبار عن اصابات و لكن بما ان الانفجار سمع في شارع برينس بلاغ غير مؤكد قال انها سيارة مفخخة |
Könnte ich dir sagen, wenn ich Zugriff auf seine Leiche hätte, Aber da ich nicht... | Open Subtitles | بمقدوري أن أقول .. أجل أذا جاز لي الوصول الى جثته .. و لكن بما أنني لا يمكنني |
Unsere Leichenschauhäuser sind im Krankenhaus, Aber da es aktiv ist, behält man die Leiche in der Nähe. | Open Subtitles | مشارح الجثث في المستشفى و لكن .. بما أنها في قضية نشطة |
Ich hätte gefragt, Aber da wir uns eh mitten in der Nacht besuchen, dachte ich das geht. | Open Subtitles | كنت سأطلب الإذن، و لكن بما أننا نتسلل. إلى فراش بعضنا في منتصف الليل. أستطيع أن أفترض أنك موافقة. |
Aber da dir das ja nichts ausmacht, behalten wir deinen Lohn für die Woche ein. | Open Subtitles | و لكن بما أن الأمر لا يهمك كما يبدو. فسنحتفظ بأجرك لهذا الأسبوع. |
Aber da du es noch mal tust: Du bist ein Rancher ohne Land. | Open Subtitles | و لكن بما أنك سألت فأنت مزارع دون حقل |
Aber da es da ist, amüsieren wir uns. | Open Subtitles | و لكن بما انها موجودة نحن نستمتع |