"و لكن ذلك" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber das
        
    • aber es
        
    aber das ist nicht alles. Supraleiter mögen keine Magnetfelder TED و لكن ذلك ليس كلّ شيءٍ، لأن الموصلات الفائقة لا تحبذ الحقول المغناطيسية.
    Ich schätze mich glücklich, meinen Sinn gestaltet und meine Identität definiert zu haben, aber das ist immer noch ein seltenes Privileg. TED أعتبر نفسي محظوظا لأنني صغت المعنى و بنيت هويتي و لكن ذلك ما زال إمتيازًا نادرًا
    - Wieso? Du hast nicht aufgehört. Ich war schon in der Hölle, aber das war härter! Open Subtitles أنت لم تتوقف, لقد كنت فى الجحيم و لكن ذلك كان أسوأ بكثير
    Ich werde nicht ins Detail gehen, warum wir uns das Universum so vorstellen, aber es ergibt sich aus der Mathematik und versucht die Physik zu erklären, die wir kennen. TED لن أدلف لتفاصيل حول لم نظن أن الكون هكذا و لكن ذلك نتاج الرياضبات و محاولةُ لفهم الفيزياء التي نعرف.
    Sie setzt ein fröhliches Gesicht auf, aber es ist erst ein paar Monate her. Open Subtitles كان لها وجه مُبتسم، و لكن ذلك كان من أربعة أشهر.
    aber das einzige, was ihm das gebracht hat, war ein Rollstuhl, - und ein Sackgassenjob in einem Massenbüro. Open Subtitles و لكن ذلك أوصله إلى الكرسي المتحرك و وظيفة متعبة في شركة صناديق
    Ich habe gesagt, ich wäre beschäftigt, aber das war ja nicht gut genug für dich! Open Subtitles قلت أني مشغولة و لكن ذلك لم يكن كافيا بالنسبة لك
    Anfangs fühlte ich etwas Ähnliches wie Schmerz, vielleicht Wut,... aber das ist die natürliche Reaktion des limbischen Systems darauf,... von einem widerlichen Mistkerl betrogen zu werden. Open Subtitles لأن زواجك انتهى؟ حسنا, في البداية شعرت بشيء أقرب للحزن و ربما الغضب و لكن ذلك رد فعل طبيعي لجهاز الإنسان العصبي
    Von meiner Karriere ganz zu schweigen. aber das ist nichts Neues für dich. Open Subtitles ناهيكَ عن وظيفتي، و لكن ذلك ليس بالشيء الجديد عنك.
    Ich meine, das war nicht der Plan, aber das ist nun mal passiert. Open Subtitles أعني، تلكَ لم تكن خطتي. و لكن ذلك ما حدث.
    aber das ist illegal und ich werde Sie und Ihren Mandanten bis in den Abgrund verklagen. Open Subtitles و لكن ذلك غير قانوني و سأقاضيك أنت و موكلك شرّ مقاضاة
    Vielleicht haben sie recht, aber das hält Sie nicht davon ab, immer wenn sie es sagen, ihnen ins Gesicht schlagen zu wollen. Die Zeit vergeht... Open Subtitles و لكن ذلك لا يطفئ رغبتك بأن تضربيهم على وجوههم كلما أعادوا هذا القول و بعدها يمضي الوقت
    aber das war nicht der einzige Grund. Open Subtitles و لكن ذلك لم يكن السبب الرئيسى
    Ja, aber das war was anderes. Damals waren wir noch zusammen. Open Subtitles و لكن ذلك مختلف لقد كنا نخرج مع بعض
    Na ja, schon irgendwie, aber das hat nichts damit zu tun. Open Subtitles نعم نوعا ما و لكن ذلك نقطة ثانوية
    Ok, aber das hilft nicht weiter. Open Subtitles حسناً, و لكن ذلك لا يساعد ذلك لا يساعد
    Sturmgewehre, aber... das ist im Moment nicht wichtig. Open Subtitles حيازة الأسلحة، و لكن... ذلك لا يهمُ الأن.
    Es müsste gesäubert werden, aber es ist möglich. Open Subtitles ستحتاج للتنظيف بشكل منتظم و لكن ذلك سهل القيام بها
    - Und ich habe so hart gearbeitet, aber es bedeutet nichts. Open Subtitles لقدْ عملتُ بجدٍّ و لكن ذلك لمْ يجدي نفعاً
    In den Augen eines theoretischen Physikers ist das Higgs-Boson eine kluge Erklärung, wie einige Elementarteilchen Masse erhalten, aber es scheint eine wenig zufriedenstellende und unvollständige Lösung zu sein. TED في نظر علماء الفيزياء النظرية, جسيم هبقز بوزون هو طريقة شرح ذكية للكيفية التي تكتسب بها الجسيمات الاولية كتلة, و لكن ذلك يبدو غير مقبول الى حد ما و حل غير مكتمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus