"و لكِن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber
        
    • Doch
        
    Ich bin vielleicht kein Pferdenarr, Aber für das hier bin ich wie geschaffen. Open Subtitles ربما لا أكُون رجل يمتطيّ حِصان, و لكِن قد ولدتُ لأقوم بِهذا.
    Er warnte uns über Funk, Aber es schien, als hätten wir es gut überstanden. Open Subtitles لقد تَكلم وحَذَرنا على جِهاز السفينه للإتصال و لكِن يبدو أننا عَبرنا بِخير.
    Man kann sagen wir hatten unsere Differenzen, Aber das endet hier und heute. Open Subtitles إنهُ من العَدل قول, أنهُ لدينا إختلافات و لكِن هذا سينتهيّ اليوم.
    Aber die Versehrtenrente reicht nicht. Nicht bei der Wirtschaftslage. Open Subtitles و لكِن ليسَ من التعليم المهنيّ ليسَ في هذا الإقتصاد.
    Doch bei all dem Lärm den du machst, versaust du hier alles. Open Subtitles و لكِن كُل ما تُثيرونَهُ مِن المتاعِب، سيُفسدُ الأمورَ هُنا
    Man wuchs auf und hörte davon, Aber ich dachte nie, dass ich mal hinkäme. Open Subtitles عِندما كٌنا نكبر ,كٌنا نسمع عنها. و لكِن لم نُدرك أبداً أننا سوف نذهب هُناك.
    Mich wieder hübsch machen. Aber wissen Sie was? Open Subtitles أجل, بِجلعيّ جميل مرة أخريّ و لكِن أتعلم ماذا ؟
    Es hat uns alles gekostet, Aber es war die richtige Seite! Open Subtitles لقد كَلفنا كُل شىء, و لكِن إخترناالجانبالصَحيح.
    Ich habe es versucht, mit diesem Seilzug. Den ganzen morgen. Aber es half alles nichts. Open Subtitles حاولتُ أن أرفع هذه طوال النهار .و لكِن لم تنجح
    Die Adresse des Planeten ist erschienen, Aber immer noch gesperrt. Open Subtitles . عُنوان الكَوكب جاء و لكِن مازال مقفولاً.
    Ich würde ja nach einer Waffe fragen, Aber ich will nicht, daß sie Ihnen die Schuld geben. Open Subtitles ربما أطلب منكَ مُسدسك و لكِن لا أريد مِنهم أن يلُومك.
    Scheint als gibt es nur beschränkten Zugang, Aber ich denke, ich kann noch ein paar weitere Schotts schließen und... Open Subtitles يبدو أن لديها تحكُم مَحدود. و لكِن أعتقد أنهُ بإمكانِي التحكُم في بعض الحواجز.
    Naja, vielleicht waren Sie das mal, Aber jetzt nicht mehr. Open Subtitles أجل, ربما لِمرة واحدة, أجل. و لكِن ليسَ الأن.
    Nein, uns geht es gut Aber euer Anflugwinkel und Geschwindigkeit passen nicht. Open Subtitles لا, نحنُ بخير, و لكِن زاويتكِ و سُرعتك ليست كذلك.
    Ja, Aber wie zum Teufel holen wir sie von diesem Schiff runter? Open Subtitles أجل, و لكِن كَيف بحق الجحيم سوف نُخرجهم من هذه السفينة ؟
    Aber du musst zugeben, das hier ist ein bisschen langweilig. Open Subtitles و لكِن عليكَ ان تَعترف, انه مُمل بعض الشَىء.
    Aber du bist jetzt seit 2 Monaten hier auf Paradies Island. Open Subtitles و لكِن انتِ تَختبئين في جَزيرة الفِردوس لمُدة شَهرين حتيّ الأن.
    Du fühlst dich jetzt vielleicht hilflos, Aber bald wirst du die Angst in den Augen der Menschen sehen. Open Subtitles أنتِ ربما تَشعُرين بعدم وُجُود قُوة الأن. و لكِن قريباً سوف تُشاهِدين الخَوف فيأعينالرجِال.
    Ich weiß nicht, was er dir angetan hat, Aber der Albtraum ist vorbei. Open Subtitles لاأعرِفما فعلهُبكِ , و لكِن الكابوس إنتَهيّ.
    Man muss es den Lennisters lassen - sie mögen die aufgeblasensten, behäbigsten Mistkerle sein, die von den Göttern je auf dieser Welt geduldet wurden, Doch sie verfügen über unerhört große Geldmengen. Open Subtitles قد يكون اللانيسترز أسوء مخلوقات الألهة خلقتها لكى يعانى منها العالم و لكِن لديهم مبالغ فاحشة من المال.
    In Gewalttätigkeit bin ich nicht sonderlich gut, Doch... ich bin gut darin, andere für mich einzuspannen. Open Subtitles أنا لست جيد فى العنف و لكِن أنا مُمتاز فى إقناع الأخرين بإرتكاب العنف من أجلى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus