"و ليس فقط" - Traduction Arabe en Allemand

    • Und nicht nur
        
    • Und das nicht nur
        
    • Es ist nicht nur
        
    Du darfst heute nicht raus. Und nicht nur, weil du jemanden verletzen könntest. Open Subtitles أنتى لا تستطيعين الركض بحرية بالخارج الليلة و ليس فقط لأنكى قد تؤذين شخصا ما
    Und nicht nur da. Immer, wenn ich dir einen blase, fühlt es sich an wie Zahnseide. Open Subtitles و ليس فقط هناك كلما أضاجعك أشعر أنني كثيفة الشعر
    Und nicht nur überzeugend, sondern ohne die leiseste Andeutung einer menschlichen Reaktion angesichts dieser extremen Tat. Open Subtitles و حين يسأله إن كانت متورطاً , فإنه لا يكذب فحسب , بل يكذب ببراعة ؟ و ليس فقط يكذب ببراعة , بل لا يرمش أو يرتعش
    Und das nicht nur, weil du was mit Meerestieren zu tun hast. Open Subtitles و ليس فقط لأنك تعمل حول الحيوانات البحرية
    Es ist nicht nur eine Gemeinschaft von Menschen, es ist eine Gemeinschaft von Pflanzen und Tieren und Elementen. Open Subtitles و ليس فقط مجرد مجتمع من البشر, انه مجتمع من النباتات والحيوانات والعناصر,
    Wenn der Mann am Brunnen tot war, und daran konnte ich nicht mehr zweifeln, mussten alle Menschen im Tal tot sein, Und nicht nur die Menschen. Open Subtitles لو كان الرجل الذي يقوم بالعمل ميتا و هذا شيء لم يعد لدي شك به كل البشر في القرية لابد أنهم أموات و ليس فقط البشر
    Freut mich. Endlich sehe ich dich mal in Person Und nicht nur auf einem Photo. Open Subtitles و أخيراً رأيتك شخصياً و ليس فقط بالصور
    Und nicht nur von Frauenrechtsorganisationen. Open Subtitles و ليس فقط من انصار حقوق المراه
    Wir sind hier, um dir zu helfen. Und nicht nur mit Autosachen. Open Subtitles و ليس فقط بشأن امور السيارة تعرف؟
    - Aber ja, Und nicht nur Fertigzeug. Open Subtitles . نعم , و ليس فقط من خارج الصندوق
    Und nicht nur als Vater. Open Subtitles و ليس فقط كرني والد
    Und nicht nur deins, von jedem. Open Subtitles و ليس فقط لنفسك لكن للجميع
    Und nicht nur "niemals bekommt": Open Subtitles و ليس فقط لا يحصل
    In Fillory zu stehen war der größte Moment meines Lebens, Und nicht nur, weil, wie ich später herausfand, die Luft zu 0,2% aus Opium besteht, was ein unfairer Trick ist, dich dazu zu bringen, den Ort zu lieben, aber Open Subtitles الوقوف بـ(فيلورى) كانت أعظم لحظات حياتى{\pos(190,220)} و ليس فقط لأننى إكتشفت لاحقاً{\pos(190,220)} %.أن
    Wenn Sie mehr über Afrika wissen wollen, lesen Sie unsere Literatur -- Und nicht nur 'Things Fall Apart', das wäre in etwa vergleichbar mit: "Ich habe 'Vom Winde Verweht' gelesen, jetzt weiß ich alles über Amerika." TED فإذا أرتدم ان تعرفوا عن أفريقيا, إقرأوا الأدب الأفريقي و ليس فقط رواية "كل شئ يتداعى" لأن ذلك كأنك تقول "لقد قرأت (ذهب مع الريح) إذن فإني أعرف كل شئ عن أمريكا"
    Ein Jahr lang verbrachten Stefanie und ich mit der Datensammlung per Hand, um den Fokus auf Nuancen zu setzen, die ein Computer nicht zusammenbringt, zumindest noch nicht jetzt -- Daten, um unsere Gedanken zu erforschen und die Wörter, die wir gebrauchen, Und nicht nur unsere Handlungen. TED ستيفاني وأنا أمضينا سنة واحدة نجمع بياناتنا يدويًّا لنجبر أنفسنا على التركيز على الفروق الدقيقة التي تعجز أجهزة الحاسوب عن جمعها-- على الأقل حتى الآن -- مستخدمين البيانات أيضًا لكي نستكشف عقولنا والكلمات التي نستخدمها و ليس فقط نشاطاتنا.
    Und das nicht nur ein guter. Open Subtitles و ليس فقط واحدا جيدا،
    Es ist nicht nur das Schlagen und die Beschimpfungen. Open Subtitles ليس فقط الاعتداء و ليس فقط اطلاق الاسماء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus