Wenn Sie nun eine Person betrachten und Ich schaue auf das Genom einer Person, das ist das Gleiche. | TED | فلو نظرت إلى إنسان و نظرت إلى جنيوم هذا الإنسان، إنهما الشئ نفسه. |
Ich schaue mich um und bemerke, dass alle anderen viel mehr am Arsch sind. | Open Subtitles | و نظرت حولي و رأيت كل الناس في خطأ أكثر مني |
Ich schaue mich um. Alle anderen flippen auch aus. | Open Subtitles | و نظرت حولي, الجميع كانوا مرتعبين أيضًا |
Ich habe das einige Male probiert und sah das Problem und gab auf. | TED | أنا حاولت هذا مرتين و نظرت إلى هذه المشكلة و تخليت عنها. |
Eines morgens wachte ich auf und sah dich frühstücken, und ich dachte, Gott, das ist es, was sie meinen. | Open Subtitles | ...و لكنه ليس كذلك ...أستيقضت يوم من الأيام و نظرت اليكِ ...عندما كنا نفطر |
Ich schaute ihn an und ich wusste, was er wollte. | Open Subtitles | و نظرت إليه فى السيارة وعرفت السبب |
Ich schaute hin und sah, dass der ganze Sand lebt. | Open Subtitles | و نظرت ،فرأيت الرمال كلها حية |
Ich schaue zu Pino auf und denke "Ein Prachtkerl." | Open Subtitles | بعمر 9 سنوات و نظرت الى بينو و أفكر بنفسي... ..."يا الهي, يا له من شخصا عظيم" |
Ich saß ihr am Tisch gegenüber und sah ihr in die Augen. | Open Subtitles | جلست معها على نفس الطاولة و نظرت بعينها |
"Ich schaute... und ich sah einen Engel. | Open Subtitles | ...... و نظرت أنا ونظرت ملاكى... |
Und Ich schaute zu Andrew und er hatte dieses bewundernde Lächeln auf seinem Gesicht. | Open Subtitles | و نظرت إلى (آندرو) و كانت على وجهه ابتسامة إعجاب |