"و وقت" - Traduction Arabe en Allemand

    • und
        
    Der Muskel braucht eine lange Zeit für die Kontraktion und das Glied eine sehr kurze Zeit herauszufliegen. TED تأخذ العضلة وقتا طويلة لتنقبض, و وقت قصير جدا لأنبساط الطرف.
    Es geschah, weil viele Leute ihre Zeit, ihre Arbeit und ihren Pioniergeist hinengesteckt haben. TED و لكنه حدث بسبب جهود و وقت الكثير من الناس و آرواحهم الرائدة التي جعلتهم يقومون بهذا العمل.
    Wie macht man Land wertvoller in der Zeit zwischen Kauf und Verkauf? Open Subtitles كيف تجعل الأرض ذو قيمة أكبر بين وقت شرائك لها و وقت بيعها
    und jetzt verschwenden Sie meine Zeit, und die Zeit meiner Frau. Open Subtitles و طلبت مني الحضور لاستلامها و .. و ها أنت الآن ، تضيع وقتي و وقت زوجتي
    Du brauchst einen Trainer, Berater, Choreografen und Privatlehrer. Open Subtitles لكن هذا غير كافي للدخول في البطولة المحلية. تحتاجين لمدرب، خادم خصوصي، مدير للرقص و وقت خاص بالتزلج.
    und wenn möglich, mache ich mir diese Energie zu Nutze und gebe sie an andere weiter. Open Subtitles و وقت الإمكان أستخدم هذه الطاقة و أعطيها للآخرين
    Überprüfen Sie die Blutgerinnung mit PT, PTT und die Blutungszeit. Open Subtitles تفقدوا زمن التجلط، تحول البروثرومبين لثرومبين و وقت النزيف
    In einem Land der Mythen und einer Zeit der Zauberei lastet das Schicksal des Königreiches auf den Schultern eines Jungen. Open Subtitles في أرض الأساطير و وقت السحر مصير المملكة العظيمة معلقة على عاتق ولد صغير
    Aber in der Schachtel, unter all dem Zeug, war ein mit der Hand geschriebener Zettel mit einer Hoteladresse, mit Datum und Uhrzeit. Open Subtitles لا، و لكن داخل الصندوق و تحت كل هذا الهراء كان هناك رسالة بخط اليد فيها عنوان فندق، تاريخ و وقت
    und deine Ausgangssperre ist um 22 Uhr. Wofür hab' ich dir ein Handy gegeben? Open Subtitles و وقت عودتك هو العاشره أعطيتك الهاتف النقال لأي سبب ?
    Ich sagte ihr, dass ich Zeit zum Nachdenken und Abstand brauche. Open Subtitles أخبرتهـا أننـي احتجت ... فحسب إلـى مساحـة و وقت للتفكيـر
    Während des Nachmittags, Abends, und spät in die Nacht hinein, suchten Polizei und Freiwillige weiter nach dem kleinen Mädchen, dessen Verschwinden das Herz Ohios in Atem hält. Open Subtitles خلال بعد الظهر و المساء و وقت متأخر حتى الليل البوليس و متطوعين واصلو البحث
    Bitte hinterlassen Sie ein Nachricht nach dem Ton, mit Namen und Adresse, und der Uhrzeit Ihres Anrufs, und Datum, und warum Sie angerufen haben, und für wen, und wann... Open Subtitles من فضلك اترك الرسالة بعد صوت الصافرة. واخبرنا باسمك, عنوانك, و وقت اتصالك, و موعد اتصالك, و سبب اتصالك,
    Es ist mehr ein Raster, wo ich Zahlenwerte vermerke, um Entscheidungen zu treffen, wer Lohnerhöhungen, Ferien und meinen Respekt bekommt. Open Subtitles حيث اعين قيما رقمية لأحدد من يحصل على علاوات و وقت إجازة و احترامي
    Jeder Steuerimpuls kostet Tempo und Zeit. Open Subtitles حسنٌ أي مراوغة أضافية آخرى ستكلفك سرعة أكثر و وقت
    Wir konnten einen virulenten Stamm entwickeln, bei dem die Zeit zwischen Infektion und Tod extrem kurz ist. Open Subtitles لقد كنّا قادرين على هندسة سلالة سامّة للغاية حيث الوقت ما بين الإصابة بالمرض و وقت الوفاة مُوجز للغاية
    Das einzige was ich sagen will, ist, es gibt die richtige Zeit um Angst zu haben, Bruder... und die falsche Zeit. Open Subtitles ،الشيء الوحيد الذي سأقوله هناك وقت ذكي لكي تكون خائفاً يا أخي و وقت غبي
    Ich kann dich nicht was immer, wann immer und so viel essen lassen wie du willst. Open Subtitles لا يمكنني تركك تأكلين ما و وقت و حجم ما تريدين
    Phoebes Social-Media-App hat das Selfie mit einem Zeit- und Datumsstempel versehen und der entspricht dem Zeitpunkt von dem Mord an Marissa. Open Subtitles برنامج التواصل الاجتماعي لفيبي وضع ختم تاريخ و وقت على السيلفي
    und diese Dynamiken sind manchmal ein bisschen beängstigend, denn Sie denken, Sie wissen schon, andere Menschen können Energie einsetzen, die beeinflussen wird, wie ich interagiere, was ich tue, wo ich es tue, wann ich es tue. TED و هذه ديناميكية مخيفة قليلاً بعض الأحيان لأنك تفكر أشخاص آخرون يمكنهم إستخدام قوات تتلاعب بكيفية ردة فعلي، و ماذا أعمل ، و مكان عمله ، و وقت عمله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus