Er fasste mir unter den Rock und sagte mir, er wüsste, wie er mir ein gutes Gefühl geben könne. | TED | كان يضع يده أسفل تنورتي و يقول لي أنه يعلم كيف يجعلني أشعر بشعور جيد. |
Er stieg auf den Schneepflug und sagte: "Ran an die Arbeit". | Open Subtitles | إذا يدخل جرافة الثلج و يقول لنقم بعمل جيد |
"und nicht mit meinem Sohn sprechen wollen?" Und dann wird er ganz kreideweiß und seine Augen plumpsern raus und er sagt: "Ja, Sir! Er ist hier, Sir. | Open Subtitles | ثم يفتح عينيه واسعتاً و يقول أجل سيدى ,إنه هُنا سيدى |
und er sagt ich würde einen Fehler machen, daß er ein Schüler ist. | Open Subtitles | و يقول هو أنني أرتكب خطأ و أنه طالب |
Können Sie mir in die Augen sehen und sagen, ich sei unfähig? | Open Subtitles | هل يستطيع أب منكم أن ينظر إلى عيني و يقول أنني غير قادر |
Er wird traurig schauen und sagen, es sei seine Schuld. | Open Subtitles | فيبدو حزينا و يقول أن هذا بسببه |
Ein weiterer Ministerpräsident schaltet sich ein und sagt: "Nein, wir müssen jetzt zu einer Einigung kommen, weil in 10 Minuten die Märkte in Japan öffnen und es wird Chaos in der Weltwirtschaft geben." | TED | ثم يأتي رئيس وزراء آخر و يقول: لا ، يجب أن نتوصل إلى إتفاق الآن لأنه في غضون 10 دقائق ستفتح الأسواق في اليابان وسوف يكون هنالك خسائر في الاقتصاد العالمي |
Er ging zur Bank mit 'ner Maske auf und sagte: "Her mit dem Geld." | Open Subtitles | يذهب إلى الموظف في البنك :مرتدياً قناعاً و يقول اعطني المال |
Und endlich, nachdem wir uns zwei Jahren lang bei Diego beschwert hatten, hielt er plötzlich inne und sagte: | Open Subtitles | و في النهاية بعد سنتين من التذمر لدييغو يتوقف و يقول |
Und wenn jemand dich berauben wollte, dann kam er mit dem Revolver und sagte: "Hände hoch." | Open Subtitles | السارق يحمل مسدس و يقول " أرفعوا أيديكم " |
Ich vergesse nie, als Mulder aus dem Zeugenstand trat,... ..drehte sich Barnett um, und sagte, er würde Mulder kriegen. | Open Subtitles | أنا لن أنسى أبدا إقتراب " مولدر " من منصة الشهود " و " بارنيت " يستدير و يقول أنه حصل على " مولدر |
Er stand an meinem Bett und sagte, ich träume nicht. | Open Subtitles | و هو يقف بجانبي و يقول لي أنني لست أحلم |
Und er schaut zu ihnen auf, knabbert weiter an seinem Riesenflügel, und er sagt: "Ich habe nicht die geringste Ahnung." Sagte er. | Open Subtitles | فينظر إليهم و هو يمضغ_BAR_ ذلك الجناح الكبير "و يقول: "لا أدري |
Und er hält dich auf und er sagt: "Entschuldige, würdest du gern tanzen?"` | Open Subtitles | يوقفك و يقول لك، " المعذرة، أيمكنني أن أراقصك"؟ |
Er hat meinen Antrag gerade mal überflogen, und er sagt, er möchte mehr "wow." | Open Subtitles | يلقي نظرة خاطفة على اقتراحي و يقول يريد المزيد من "الإبهار" |
Aber ein Prinz weiß, was vor sich geht, und er sagt: "Vertraut nicht der Technologie!" | Open Subtitles | لكـن أميـرا واحد يعلم مـا يجري و يقول: "لا تثقوا بالتكنولوجيـا" |
R.S. : Ja genau. Also Ivan hat dieses Käsebrot und er sagt: "Mhh, lecker, mhh! | TED | آر . إس . : نعم . لذا إيفان لديه ساندوتش الجبن هذا . و يقول " يوم يوم يوم يوم يوم ! |
Er hat Michael genau gesagt, was er tun und sagen soll. | Open Subtitles | هو قال لمايكل ماذا يفعل و يقول بالضبط. |
Als könnte er gleich durch die Tür kommen und sagen: "Hey Schatz, ich bin gar nicht tot! | Open Subtitles | أنه قد يأتي يوماً و يقول أنا لم أمت |
Der Präsident muss aufstehen und sagen zum Abschluss der Debatte zur Gesundheitsreform: "Unser Ziel ist es, 50% der Pflege aus den Institutionen, Kliniken, Krankenhäusern und Pflegeheimen in den nächsten zehn Jahren ins Zuhause zu bringen." | TED | يجب على الرئيس أن يقف و يقول في نهاية أحد مناظرات تحسين الصحة, "هدفنا كدولة أن نجعل 50 % من الرعاية خارج المصحات, العيادات, المستشفيات و بيوت المسنين و نضعها في البيوت في 10 سنوات." |
Der diensthabende Arzt ruft Sie an -- das Gerät ist auch ein Handy und sagt: "Herr Schmidt, Sie sitzen in der Scheiße. | TED | والشخص الموجود هناك ، الطبيب ، يتصل بك -- هذا أيضا هاتف خلوي -- و يقول "سيد سميث، لديك مشكلة. |
Dieser Typ geht zum Psychiater und sagt... | Open Subtitles | هذا الشاب الذي يذهب إلى الطبيب النفسي و يقول |