Wir bringen sie über die Grenze, die fahren mit uns in die Wüste und da werden sie uns einfach erschießen. | Open Subtitles | و يأخذونا فى مكان ما بالصحراء ثم يطلقون النار علينا |
- Vielleicht wollen sie uns lebend kriegen. | Open Subtitles | ربما يريدونا ان يأخذونا احياء لكن لايعرفون كيف |
Ich erinnere mich noch, wie sie uns zum Spaß in den Keller brachten, zwei oder drei von uns zusammenbanden, und die anderen zusehen ließen, wie sie ihnen die Hose auszogen und sie fickten. | Open Subtitles | لكني أَتذكر عندما، للمزاح كانوا يأخذونا الى السرداب يربطوا إثنين أو ثلاثة منّا سوية ويجعلوا الساعة الآخرى لجذب ملابسهم الداخلية وممارسة الجنس |
Die müssen uns ernst nehmen, sonst können wir das Ganze hier vergessen. | Open Subtitles | عليهم أن يأخذونا على محمل الجد |
Sie haben uns nicht aus Gier geholt, sondern aus Mitleid. | Open Subtitles | لم يأخذونا لغرض جشِع بل لغرض خيرى |
Vielleicht bringen sie uns zu dem dritten Mann. Könnte ja sein. | Open Subtitles | ربما قد يأخذونا إلى الرجل الثالث |
- Warum nehmen sie uns alle mit? | Open Subtitles | -إذن، لمَ يأخذونا جميعاً؟ -ولماذا برأيك؟ |
Wohin fahren sie uns wohl jetzt? | Open Subtitles | أين تعتقد أنهم يأخذونا الآن؟ |
Die 0dyssey wollte uns raufbeamen, aber die Schilde waren aktiviert worden. | Open Subtitles | أودوسى " حاولوا ان يأخذونا من هنا " |
Und sie werden es uns machen lassen. | Open Subtitles | . وهم يأخذونا ليهملوننا |
Sie bringen uns nach Osten, um auf die Sonne zu warten. Nicht mehr viel Zeit. | Open Subtitles | {\pos(192,230)}،إنّهم يأخذونا شرقاً لترصُّد الشمس لم يعُد لدينا الكثير من الوقت. |
Lebendig kriegen die uns nicht. | Open Subtitles | ، لن يأخذونا أحياء |
Der bringt uns direkt nach Manhattan. Der taucht hier jede ... | Open Subtitles | سوف يأخذونا إلى (مانهاتن)، سيكونوا هنا في أي... |
Die machen uns nacheinander alle. | Open Subtitles | -إنهم يأخذونا واحد تلو الأخر . |
- Max, setzen wir uns einfach. - Gesetzlich gesehen müssen sie uns drannehmen. | Open Subtitles | -دعينا نجلس يا (ماكس)، عليهم أن يأخذونا حسب القانون . |