"يؤدّي" - Traduction Arabe en Allemand

    • führt
        
    Er führt direkt zur Hauptluftschleuse. Open Subtitles هنا يؤدّي إليه ويخرج في العائق الهوائي الرئيسي
    Einer davon führt sicher zum Haus. Open Subtitles ظهر في المنع. هناك أصبح لكي يكون واحد الذي يؤدّي إلى البيت.
    Weil dieser Tunnel genau in ihre Garage führt. Open Subtitles أنّى لي أن أعلم؟ لأنّ النفق يؤدّي إلى مرآبك، هذا هو السبب
    Der führt direkt zu einer Stadt, in der ich gelebt habe. Dort lagern Ressourcen. Open Subtitles يؤدّي مباشرةً إلى بلدة كنتُ أقطنها، ثمّة موارد فيها
    Was zu einem hitzigen Streit führt und wo er zugibt sich das Geld geliehen zu haben. Open Subtitles وشريكه يكتشف ذلك الأمر الذي يؤدّي إلى مواجهة ساخنة حيث يعترف بإقتراض المال
    Dies führt zu diversen Problemen: Open Subtitles مانعةً الدم من الوصول إلى القلب. وهذا يمكن أن يؤدّي في نهاية المطاف،
    Die Aufklärung hat einen Tunnel gefunden, der zu einem Nebengebäude führt. Open Subtitles وجدَ فريقُ الاستطلاع نفقاً يؤدّي إلى بناءٍ إضافيّ
    Und ich habe es nie bei der Beweiskammer ausgetragen. Also führt keine Spur hierher. Open Subtitles كما أنّي لم أخرجها رسميًّا من قسم الأدلّة، ما من أثر يؤدّي إلى هنا
    Was hat der Jäger behauptet, wohin das Tattoo führt? Open Subtitles أخبريه بما أخبركيه الصيّاد عمّا يؤدّي إليه الوشم
    Erzähl ihm was der Jäger dir gesagt hat wohin das Tattoo führt. Open Subtitles نبأيه بما أخبركِ الصيّاد عمّا يؤدّي إليه الوشم.
    Nun, er führt in die richtige Richtung. Sieht so aus, als wären deine Informationen richtig, zumindest bis jetzt. Open Subtitles إنّه يؤدّي إلى الاتّجاه الصحيح يبدو أنّ معلوماتك صالحة
    Nach allem, was wir wissen, führt er uns zur Unterkunft der Wachen. Open Subtitles إنّه يؤدّي على حدّ علمنا إلى مقرّات الحرس
    Da gibt's 'ne Tür, die führt auf die Laderampe. Open Subtitles هناك باب بالخلف هناك ذلك يؤدّي إلى رصيف التحميل .
    Hey, Mom. Wo führt die Türe hin? Open Subtitles أمّي، إلى أين يؤدّي هذا الباب؟
    Extrem hoher Blutdruck führt zu, führt zum Anschwellen der Venen. - Bis sie reißen? - Nein, nein, normalerweise nicht. Open Subtitles ضغط دموي حاد يؤدّي إلى تورّم العروق.
    Er landet im Boden, beendet seine Reise in Seen, was zu Seen mit extra Phosphor führt, was zum Blaualgenproblem führt. TED تتمّ خسارة 85% منها. إنّها تعود إلى التّربة، منهية رحلتها في البحيرات، منتجة بحيرات ذات كمية إضافية من الفوسفور، وهو ما يؤدّي إلى مشكلة الطحالب الزرقاء.
    Geh deines Weges, meiner führt zu ihr. Open Subtitles -واصل طريقك -طريقي يؤدّي إليها
    - führt noch eine andere Straße hier raus? Open Subtitles -أهناك طريق آخر يؤدّي للخارج من هنا؟
    - Alles führt irgendwie zu Abraham. - Ja, sieht so aus. Open Subtitles -كلّ شيء يؤدّي في النهاية إلى (إبراهام )
    Also, wie ich bereits sagte, führt alles zurück zu Jordan Chase. Open Subtitles كما كنتُ أقول، لا ينفكّ يؤدّي كلّ شيء إلى (جوردن تشي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus