"يبدو لي أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • scheint
        
    • mir erscheint
        
    Wir haben uns entwickelt, aber es scheint mir, als ob unsere Vorstellungen der Geschlechterrollen TED لقد تطورنا؛ لكن يبدو لي أن أفكارنا حول نوع الجنس لم تلتحق بالركب.
    Die scheint es auf der ganzen Welt zu geben. Wie Filzläuse. Open Subtitles يبدو لي أن الثورات بكل انحاء العالم، إنها مثل الهراء
    Heute scheint mir, mein Leben war nur eine Serie von kleinen Misserfolgen. Open Subtitles اليوم، يبدو لي أن حياتي لم تكن إلا سلسلة من الإخفاقات
    Nun, mir erscheint diese ungarische Präsenz in meinem Leben schwer erklärbar, aber ich schreibe es letztlich einer Bewunderung für Menschen mit komplexer moralischer Achtsamkeit zu - mit einem Erbe aus Schuld und Niederlage, gepaart mit Trotz und Draufgängertum. TED حسنا , يبدو لي أن وجود هؤلاء الهنغاريين في حياتي يصعب عده , لكن في نهاية المطاف أعزو هذا الشيء الى أعجابي للآشخاص الذين يتمتعون بوعي أخلاقي معقد مع أرث للذنب والفشل مطابقة للجموح والتبجح
    mir erscheint Mylord Cromwell zu eifrig... als dass er über eine Abhilfe nachdenken würde. Open Subtitles يبدو لي أن اللورد كرومويل حريص على التأكد من عدم وجود حل
    Es scheint an nichts zu fehlen, außer einem Priester... der die Eheringe und seinen Segen vergibt. Open Subtitles يبدو لي أن لا شيء مطلوب الآن أكثر من قس لإعطاء خواتم الزفاف ومنح المباركة
    Wenn ich das sagen darf, Monsieur: Mir scheint, Ihre Zuneigung wird nicht erwidert. Open Subtitles إذا جاز لي القول سيدي ، يبدو لي أن صداقتك ليست متبادلة.
    Es scheint, dass jemand versucht hat, einen Überfall zu verhindern, nicht einen zu begehen. Open Subtitles يبدو لي أن ثمة من كان يريد منع السرقة لا أن يقوم بالسرقة
    Mir scheint, das treibt Sie an. TED يبدو لي أن ذلك كان هو الدافع وراء الكثير من هذا.
    Mir scheint, wir sollten den Herrn davon überzeugen, dass er sich irrt und wir Recht haben. Open Subtitles يبدو لي أن الأمر منوط بنا لإقناع هذا السيد
    Mir scheint, wir sollten den Herrn davon überzeugen, dass er sich irrt und wir recht haben. Open Subtitles يبدو لي أن الأمر منوط بنا لإقناع هذا السيد بأنه مخطئ ونحن مصيبون.
    Die einzige Lösung scheint mir eine Abstimmung. Open Subtitles يبدو لي أن الطريقة الوحيدة للخروج من هذا عبر التصويت
    Mir scheint, als könnte der Tod meiner Mutter eine natürliche Ursache haben. Open Subtitles يبدو لي أن موت والدتي قد حدث بشكل طبيعي -حقاً ؟
    **Es scheint mir, jeder existiert ** **teilweise in der Negativen Zone. ** Open Subtitles يبدو لي أن كل واحد يتواجد جزئياً على مستوى من المنطقة السلبية،
    Ich weiß, es ist schwer, gleichzeitig einen Ganztagsjob zu haben und ein Examen zu machen, aber Ihre Arbeit scheint Ihnen wichtiger zu sein als die Ausbildung. Open Subtitles أقدر مشاكل دارسة بالجامعة على عمل طوال اليوم لكن يبدو لي أن عملك يعطلك
    Ihr Roboter-Gegenstück scheint Befehlen genauso gern zu gehorchen wie Sie. Open Subtitles يبدو لي أن نظيرك الآلي يتبع الأوامر بشكل جيد كما تفعل أنت
    Ich will nicht kalt erscheinen, aber mir erscheint es, dass das System tat, was es tun sollte. Open Subtitles أنا لا أريد أن أبدو مُتبلدة المشاعر لكن، على ما يبدو لي أن النظام القضائي قدّ فعل كُل ما يستطيع فعله
    Wenn wir uns selbst gestatten den Weg eines postmodernes 1930 einzuschlagen, wonach es mir erscheint, wird es ebenso abträglich für die Zukunft der Europäer wie auch der Nicht-Europäer sein. TED وإذا سمحنا لأنفسنا للوقوع في طريق ما حدث في وقت لاحق في سنوات الثلاثينات من القرن الماضي، والذي يبدو لي أن هذا ما نقوم به الآن، وبالتالي سيكون ضاراً لمستقبل الأوروبين وغير الأوروبين على حدٍ سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus