"يبرر" - Traduction Arabe en Allemand

    • entschuldigt
        
    • erklärt
        
    • berechtigt
        
    • gerechtfertigt
        
    • rechtfertigt
        
    • rechtfertigen
        
    - Ich finde, Madame, dass das völlig die Tatsache entschuldigt, dass Sie lhren Herd verlassen. Open Subtitles يا سيدتي, ذلك يبرر بالكامل ترككِ لواجباتك.
    Das entschuldigt sicher nicht mein Benehmen. Open Subtitles أنا أعرف أن هذا لا يبرر سلوكى السئ ليلة أمس
    Das haben wir alle. Das entschuldigt nicht, wie er sich mir gegenüber verhält. Open Subtitles كلنا قاسينا، ولكن لا يبرر هذا اسلوبه في الحديث معي
    Spekulation. Das erklärt nicht, wie er die Menschen in Brand steckt. Open Subtitles هذا فقط تخمين , لانه لا يبرر كيفية اضرام النار بالجثث؟
    Er hat noch nie mit uns geredet von Angesicht zu Angesicht und er hat noch nie genau erklärt, warum er das tut, was er macht. Open Subtitles ليس عليه أن يُكلمنا وجهاً لوجه وليس عليه أن يبرر أسباب أفعاله.
    Ich halte es nicht für berechtigt, noch mehr Zeit zu verschwenden. Open Subtitles لا أعتقد أن ذلك يبرر تضييع المزيد من الوقت
    In außergewöhnlichen Fällen kann das Gericht jedoch die Zahlung eines höheren Entschädigungsbetrags anordnen, wenn dies nach Auffassung des Gerichts gerechtfertigt ist. UN ويجوز للمحكمة، مع ذلك، في حالات استثنائية أن تأمر بدفع تعويض أعلى، إذا رأت ما يبرر ذلك.
    Egal, was du für eine Scheiße durchgemacht hast, es rechtfertigt nicht, anderen Menschen wehzutun. Open Subtitles بغض النظر عن الهراء لقد تم من خلالك، فإنه لا يبرر إيذاء الآخرين.
    Das entschuldigt nicht, die Scheune anzuzünden, Open Subtitles ولكن هذا لا يبرر حرقهً للرجل الذي سقط في الحضيرة
    - Ein mieser Arbeitstag entschuldigt das nicht. Open Subtitles يوم سيء في المكتب لا يبرر ذلك.
    Recht zu haben entschuldigt keine Missachtung der Etikette. Open Subtitles أن تكون على صواب لا يبرر إنتهاك المظهر العام. الآن...
    Es fühlte sich wie reine Notwehr an, was nicht entschuldigt... Open Subtitles شعرت كأني أدافع عن نفسي، ولكن هذا لا يبرر...
    Ich weiß alles, was Juliet getan hat und nicht davon entschuldigt es, aber die van der Woodsens bringen nicht mehr jemanden ihrer Familienmitglieder hinter Gitter. Open Subtitles (أعلم بكل ما فعلته (جولييت ولا شيء يبرر أفعالها ولكن لن يضع آل (فان ديرودسن) أيّ من عائلتها وراء القضبان
    - Das entschuldigt nicht, was er tat. Open Subtitles ذلكَ لا يبرر ما فعله
    Das erklärt zumindest, warum dieser FBI-Agent hinter dir her war und warum du nicht bestürzt warst, als ich dich besuchte. Open Subtitles حسناً ، هذا يبرر لماذا كان يبحث عنك الفيدراليون و لماذا لم تكوني منهارة عندما أتيت لرؤيتك
    Jetzt musste noch erklärt werden. Wieso Ian im Panic-Room war. Open Subtitles بالطبع,الان يجب أن يبرر سبب وجود آيان بغرفة الهلع
    Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass die Fortsetzung der Kämpfe gegen die legitime Übergangsregierung, die gemäß einem alle Parteien einschließenden Friedensabkommen eingesetzt wurde, völlig ungerechtfertigt und unannehmbar ist und die Durchführung des Friedensprozesses bedroht. UN “ويؤكد مجلس الأمن مجددا أنه لا يوجد على الإطلاق ما يبرر استمرار أعمال القتال ضد الحكومة الانتقالية الشرعية التي أنشئت بموجب اتفاق السلام الشامل، وأن ذلك أمر غير مقبول ويهدد تنفيذ عملية السلام.
    Normalerweise ist es ein Kerl, der sich selbst so bemitleidet, dass er sich dazu berechtigt fühlt, alles zu tun. Open Subtitles إنه عادة الرجل الذي يشفق على نفسه .لدرجة يبرر معها قيامه بأي شيء
    Die Lächerlichkeit deiner Frage berechtigt die Benutzung dieses affigen Wortes. Open Subtitles تفاهه اقتراحك يبرر استخدام الكلمة السخيفة
    In einer Rede hat er einmal die Folter der heiligen Inquisition gerechtfertigt. Open Subtitles لقد ألقى خطبةً، مرةً، يبرر فيها تعذيب محاكم التفتيش.
    Ich dachte, Sie hätten ihm in Ihrer Wut auf mich alles erzählt, was jede Unhöflichkeit gerechtfertigt hätte. Open Subtitles لقد طننت أنكَ كنتَ غاضباً منيّ لدرجة أنكَ أخبرته بما عرفته ممّا يبرر أيّ قلّة تهذيب
    Aber das ist gar nicht der entscheidende Punkt: entscheidend ist vielmehr, dass der Tatbestand einer Besetzung in keiner Weise gezielte Angriffe auf Zivilpersonen und ihre Tötung rechtfertigt. UN ولكن ذلك ليس هو بيت القصيد: فالأمر الأساسي هو أنه ليس في حقيقة الاحتلال ما يبرر استهداف المدنيين وقتلهم.
    Nein, eine Person kann nicht rechtfertigen, zu töten,... falls er auf irgendeinem Wege entkommen kann. Open Subtitles لا، لايمكن لأي شخص أن يبرر القتل و لا يستطيع بكل الوسائل الهروب منه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus