"يتجولون" - Traduction Arabe en Allemand

    • herumlaufen
        
    • durch die
        
    • herum
        
    • umher
        
    • streifen
        
    • rumlaufen
        
    Es gibt eine kleine Stadt, in der einige unserer Jungs herumlaufen. TED هذه هي مدينة صغيرة مع بعض الرجال يتجولون فيها.
    Das sind die kleinen, die mit erhobenen Hinterleibern herumlaufen. TED أولئك الصغار الذي يتجولون وبطونهم مرتفعة إلى الأعلى.
    Eine Menge Yanks streifen durch die Wälder und sind zu allem fähig. Open Subtitles الكثير من اليانكى قد انفصلوا عن وحداتهم انهم يتجولون فى الغابات وهم يائسين
    Deine Kinder rasen durch die Stadt. - Aha. Open Subtitles جون، أطفالك يتجولون فى المدينة كالمجانين
    Sie fahren mit unregistrierten Fahrzeugen herum, die falsche Plaketten haben, die echt aussehen. Open Subtitles انهم يتجولون فى الانحاء فى سيارات غير مسجلة بشارات زائفة لتبدو شرعية
    Ich möchte ein paar widerwärtige Personen melden, die in der Innenstadt umher wandeln. Open Subtitles احب ان ابلغ .. عن بعض الاحرف التافهه يتجولون في وسط المدينه
    Du weißt, daß die da rumlaufen und Masken auf ihren Köpfen haben! Open Subtitles هل تعلم أنهم يتجولون وهم يلبسون أقنعة ويضعون أشياءا على رؤوسهم؟
    " Man konnte ein paar Leute arbeiten sehen, und herumlaufen, aber von da wo wir sind können wir sehen, dass da nicht viel über ist." Open Subtitles أنت يمكن أن ترى بعض الناس يعملون، يتجولون حول المنطقة لم يترك شيئا كثيرا
    Sie würden mit so einer Ruptur nicht mehr lachend herumlaufen. Open Subtitles لن يكونوا يتجولون حوله . مبتسمين على ذلك النوع من التمزّق
    Ach, warten Sie, Sie haben hier ja gar keine Associates herumlaufen. Open Subtitles اوه, أنتظر. أنت لا تملك أي مساعدين يتجولون هنا
    Stimmt es, dass ihre Frauen nackt herumlaufen? Open Subtitles وهل صحيح أن نسائهم يتجولون عرايا؟
    Massenmörder herumlaufen lassen? Open Subtitles كأن تترك سفاحين يتجولون أحرًارا
    Sie rannten und tanzten durch die Straßen, schwebten, benahmen sich wie Affen, sind nackt herumgelaufen. Open Subtitles يركضون ويرقصون بالشوارع يحلقون بالهواء ، يتصرفون مثل القرود يتجولون وهم عراة
    Besucher laufen durch die Stadt. Aufgebrachte Demonstranten rasten vielleicht aus. Open Subtitles الزائرون يتجولون في أرجاء المدينة و محتجون غاضبون منزعجون
    Angesichts der Tatsache, dass ein Schneesturm tobt, laufen hier aber viele Kerle durch die Gegend, oder, Major? Open Subtitles على أعتبار ثمة عاصفة ثلجية قادمة، فهناك العديد من الرفاق يتجولون بالجوار، ألا تظن ذلك أيها الرئد؟
    Ich weiß. Und es streunen auch 1.000.000 Polizisten um sie herum. Open Subtitles أعلم هذا , هنا أيضاْ 1,000,000 شرطى يتجولون حولها
    Die laufen dort mit Masken herum. Open Subtitles هل تعلم أنهم يتجولون وهم يلبسون أقنعة ويضعون أشياءا على رؤوسهم؟
    Diese drei Kerle laufen immer noch frei auf der Insel herum. Open Subtitles هؤلاء الرجال الثلاثة لا زالوا يتجولون حول الجزيرة
    Sie schnüffelten umher, kaum waren sie da, ist sie verschwunden. Open Subtitles لقد كانوا يتجولون و عندما ظهروا كانت قد اختفت ماذا حدث في رأيك؟
    Überall fette Menschen, fette Kinder, die ziellos umher laufen. Open Subtitles إنها مليئة بالناس والاطفال البدينين الذين يتجولون بدون هدف
    Viele von ihnen sind jetzt hinüber, aber sie streifen noch durch den Himmel und reflektieren das Sonnenlicht. Open Subtitles الكثيرمنهمميتالآن.. ،لكن لا زالوا يتجولون في السماء .يلتقطون ضوء أشعة الشمس
    Sie streifen in Rudeln umher, klauen, was sie finden. Open Subtitles يتجولون كمجموعة ويسرقون ما يمكنهم إيجاده
    Nur 200 Kids, die in der Unterwäsche rumlaufen und sich wie Tiere benehmen. Open Subtitles يتجولون بملابسهم الداخليه يتصرفون كالحيوانات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus