"يتحدثون عن" - Traduction Arabe en Allemand

    • reden über
        
    • reden von
        
    • sprechen von
        
    • sprechen über
        
    • spricht er über
        
    • über die
        
    • sprachen
        
    • sprechen sie über
        
    McKussic und Vallenaris reden über Drogen? Open Subtitles وهل ماكيوزيك و فاليناري يتحدثون عن المخدرات والأموال ؟
    Sie reden über die Huren, wenn sie Hollywood erwähnen. Open Subtitles انهم يتحدثون عن البغايا عندما يذكرون هوليوود
    Ja, das ist interessant. Viele Leute reden über frühere Leben und solche Sachen, weißt du? Open Subtitles -أغلب الناس ، كثير من الناس يتحدثون عن حياته القادمة وأمور من هذا القبيل
    Die meisten, die behaupten, sich um unser Wohlergehen zu sorgen, reden von der Bedeutung, unsere Gefühle zu benennen. TED معظم الذين يطلبون منّا أن نعير انتباهنا لصحتنا يتحدثون عن أهمية تسمية عواطفنا.
    Sieh dir doch die Herrscher an, die reden von Volk und Proletariat, ich rede von Schwachsinnigen, es ist dasselbe. Open Subtitles الحكومات لا تفعل لماذا يجب أن نفعل نحن؟ يتحدثون عن الناس والطبقة العاملة وأتحدث عن السلب والنهب
    Sie sprechen von meiner Gemeinde wie von einem Tumor im Körper der USA. TED يتحدثون عن مجتمعي المسلم وكأنه ورم في جسد أمريكا.
    Designer sprechen über die Beziehung zwischen Form und Inhalt, Inhalt und Form. Was bedeutet das jetzt? TED المصممون يتحدثون عن العلاقة بين الإطار والمحتوى، المحتوى والإطار، ماذا يعني ذلك؟
    spricht er über Massenüberwachung und eine aufdringliche Regierung, beschreibt er etwas Autoritäres, aber nicht unbedingt "Orwell'sches". TED أما إذا كانوا يتحدثون عن مراقبة الجماهير والحكومات المستبدة، فإنهم يتحدثون عن السلطوية وليس الأورويلية.
    - Was machen die dort oben? - Ich glaube, sie reden über die Schlucht. Open Subtitles ماذا يفعلون هناك يتحدثون عن كيفية عبور الوديان
    Was machen die dort oben? Ich glaube, sie reden über die Schlucht. Open Subtitles ماذا يفعلون هناك يتحدثون عن كيفية عبور الوديان
    Sie leihen sich Klamotten, reden über Jungs, verschwören sich gegen die Elternteile. Open Subtitles صحيح ؟ يقترضون الملابس يتحدثون عن الرجال يكيدوا للتحالف الأبوي
    Sie reden über die tausend Wale in der Antarktis. Open Subtitles إنهم يتحدثون عن الألف حوت في المحيط القطبي
    Das ist an uns alle gerichtet. Die reden über den Bewährungshelfer. Open Subtitles هذا يعنينا جميعاً انهم يتحدثون عن المُراقب
    Ob Sie es glauben oder nicht, die meisten Menschen reden über ihr Sexualleben. Open Subtitles حسناً، صدق أولا تصدق، معظم الناس يتحدثون عن حياتهم الجنسية،
    Die Jungs reden von Knalls und Schwankungen. Open Subtitles هؤلاء الرجال يتحدثون عن صدمات و إهتزازات
    Sie reden von einem Lieutenant, der nicht existiert. Open Subtitles لقد عادوا وهم يتحدثون عن شخص برتبة مقدم لا وجود له
    Alle reden von den negativen Seiten, und keiner von Vorteilen des Rauchens. Open Subtitles الجميع يتحدثون عن اضرار السجائر ولكن انظروا الى فوائدها
    Die Patienten sprechen von einer Präsenz in der Klinik. Open Subtitles كان المرضى قد بدؤوا يتحدثون عن تجسد خارق بالمستشفى
    Soldaten sprechen von diesem Moment, wen sie abschalten, wenn der Krieg schließlich siegt. Open Subtitles الجنود يتحدثون عن تلك اللحظات عندما ينتهون عندما ينتصرون بالحرب
    Sie sprechen von unserem Schiff ... dem heiligen Boot, mit dem weißen Gott, von dem sie Erlösung erwarten. Open Subtitles يتحدثون عن سفينتنا.. .."السفينة البيضاء" الذين يعتقدون أن فيها خلاصهم
    Sie sprechen über eine Abkürzung, die ich mir nie merken kann. Open Subtitles إنهم يتحدثون عن شيئاً لا يمكنني تذكره مطلقاً. -الـ"س-ستاد"؟
    spricht er über die irreführende und manipulative Verwendung von Sprache, ist er auf dem richtigen Weg. TED إذا كانوا يتحدثون عن التلاعب بالألفاظ، فهم علي الطريق الصحيح.
    Im letzten Krankenhaus habe ich gehört,... wie einige Ärzte darüber sprachen. Open Subtitles لقد سمعت بعض الأطباء يتحدثون عن ذلك في آخر مستشفى
    Er sagt, dort sprechen sie über den Untergang der Welt. Open Subtitles أخبرني أنهم بأعلي يتحدثون عن وجود مشاكل بأعلى هناك .. أشياء تتعلق بنهاية العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus