"يتحمّل" - Traduction Arabe en Allemand

    • hält
        
    • Verantwortung
        
    • trägt er
        
    Trotz der Herausforderungen der Eiszeit hält der Mensch durch und entwickelt die letzten notwendigen Fähigkeiten. Open Subtitles رغم محن العصر الجليدي، يتحمّل الإنسان. ويكتسب آخر المهارات التي نحتاجها لنصبح بشراً حقيقيين
    Selbst die Fahne hält unseren Wind nicht aus... Open Subtitles حتى العلم لا يستطيع أن يتحمّل رياحنا أليس كذلك؟
    Ich würde sagen, das hält höchstens die Rosen aus. Open Subtitles لم أكن أظن أنه قد يتحمّل شيئاً أثقل من تلك الوردات
    Als solcher trägt er die Verantwortung für all deine Verstöße und muss alle Bußgelder bezahlen. Open Subtitles وعلى هذا , هو من يتحمّل المسؤولية لـ إخلالاتكِ وغراماتكِ الغير مدفوعة
    Für uns hat er weder Verantwortung getragen noch Entscheidungen getroffen. Open Subtitles لم يتحمّل أي مسؤولية تجاهنا لم يتّخذ القرارات التي تخصنا
    Versäumt es ein Zertifizierungsdiensteanbieter, die Anforderungen des Absatzes 1 zu erfüllen, so trägt er die Rechtsfolgen. UN 2 - يتحمّل مقدّم خدمات التصديق التبعات القانونية لتخلّفه عن الوفاء باشتراطات الفقرة 1.
    Mein Vater sagte: "Guter Stahl hält alle Temperaturen aus". TED اعتاد أبي أن يقول: "الصُلب الجيد يمكنه أن يتحمّل جميع درجات الحرارة."
    Das Kabel hält das nicht aus. Open Subtitles لن يتحمّل الكابل الإجهاد
    Hey, wie zum Teufel hält es ein Profi wie Sie, mit dem Rest der Miami- Mordkommissions-Armleuchter aus? Open Subtitles أنّى لمحترف مثلكَ أن يتحمّل العمل مع سائر مغفّلي قسم (ميامي) الجنائيّ؟
    Oder er hält es aus, bis sein Herz versagt. Open Subtitles أو أنّه يتحمّل حتى يفشل قلبه.
    Wieviel Gewicht hält das aus? Open Subtitles كم يتحمّل من الوزن؟
    Er hält das nicht mehr lange durch. Open Subtitles لم يعد يستطيع أن يتحمّل!
    Es -es hält nicht. Open Subtitles إنه لا يتحمّل
    Ich denke, wir beide tragen einen Teil der Verantwortung für diese Sache. Open Subtitles أفترض كلانا يتحمّل بعض المسؤولية لهذا التحول في الأحداث.
    Das ist meines Erachtens die eine Frage, der wir als Volk jetzt gegenüberstehen. Wie ändern wir uns? und wie übernimmt jeder einzelne von uns Verantwortung für einen Teil der Lösung, mit der wir betraut sind, und zwar unser eigenes Verhalten? TED هذا بالنسبة لي هو السؤال الكبير الذي يواجهنا كـأناس الآن: كيف نتغير؟ كيف نتغيركثقافة، وكيف يتحمّل كل فرد مسؤولية جزء من التغيير الذي نحن مسؤولون عنه، وهو سلوكنا نحن؟
    Wir müssen jemanden finden, der Verantwortung übernimmt. Open Subtitles نحتاج لإيجاد شخص يتحمّل المسؤوليّة.
    Man muss akzeptieren, ein in der Verantwortung. Open Subtitles على المرء أن يتحمّل مسؤوليّاته
    Keiner übernimmt Verantwortung, aber ich lass mir das nicht gefallen. Open Subtitles مُعلّمنا قد لا يتحمّل المسؤولية
    Versäumt es der Unterzeichner, die Anforderungen des Absatzes 1 zu erfüllen, so trägt er die Rechtsfolgen. UN 2 - يتحمّل الموقِّع التبعات القانونية لتخلّفه عن الوفاء باشتراطات الفقرة 1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus