Er musste sämtliche landwirtschaftlichen Aktivitäten aufgeben. | TED | كان عليه أن يتخلى عن جميع الأنشطة الزراعية. |
Dieser Teil von uns will die Freiheit lieber aufgeben und dominiert werden. | Open Subtitles | كشخصاً يتخلى عن حريته للآخرين ليسطروا عليه |
Er saß auf dem Eisernen Thron und Ihr habt ihn gezwungen, ihn aufzugeben. | Open Subtitles | سوف يجلس على العرش الحديدى و أنتَ ستجعله لا يتخلى عن هذا. |
Also anstatt die Army zu drängen, die Akte rauszurücken, hat er sich entschieden seinen Kodex aufzugeben? | Open Subtitles | لذا عوضا عن أن يضغط على الجيش ليحصل على الملف قرر ان يتخلى عن قانونه؟ |
Wir werden nie auch nur einen unserer Genossen im Stich lassen. | Open Subtitles | لا أحد يتخلى عن أحدٍ من الجمـاعة. |
Wenn er seine Sondervollmachten nach der Vernichtung von Grievous... nicht wieder aufgibt... dann sollte er von seinem Amt entbunden werden. | Open Subtitles | ان لم يتخلى عن سلطاته الطارئة بعد تدمير (غريفس) حينهايجبان يزالمنمنصبة. |
Wenn Jack und ich zusammenbleiben wollen, dann muss einer von uns etwas aufgeben. | Open Subtitles | إذا كنا أنا وجاك سنستمر معا واحد منا يجب أن يتخلى عن شيء |
Ein junger Mann sollte nicht seinen Traum aufgeben, weil sein Vater kein Geschäft führen kann. | Open Subtitles | على الشاب ألا يتخلى عن حلمه لمجرد أن أباه عاجز عن مواصلة عمل |
Jeder muss eine Erinnerung an den aufgeben, den wir am meisten lieben. | Open Subtitles | يجب على كل منا أن يتخلى عن الذاكرة التي تخص الحبيب مع من نحبه أكْثَر |
- Aber irgendwann will ein Mann das aufgeben. | Open Subtitles | - ولكن يجب على الرجل ان يتخلى عن هذه الحياه في مرحله ما |
Als meine Bücher anfingen, sich zu verkaufen, bat ich ihm meine Hilfe an... aber er wollte seine Verstecke unter den Brücken nicht aufgeben. | Open Subtitles | وعندما بدأت كتبي تُباع، عرضت عليه مساعدتي، لكنه لم يتخلى... عن مضجعه تحت الجسور |
Sie scheinen mir nicht der Typ Kerl zu sein, der es aufgibt aufzugeben. | Open Subtitles | لست تبدو كشخص يمكنه أن يتخلى عن استسلامه |
Wie hast du Sampson dazu bekommen, seinen Verkäuferzugang aufzugeben? | Open Subtitles | كيف تمكنت من جعل سامسون يتخلى عن بيانات البائع خاصته؟ |
Er weiß, der beste Schritt wäre es, zu laufen, doch das würde bedeuten, die Rache aufzugeben. | Open Subtitles | يعرف أن أفضل خطوة يتخذها هي الهرب لكن هذا يعني أن يتخلى عن الأنتقام |
Lasst mich versuchen, den Blackfish zu überzeugen, die Festung aufzugeben. | Open Subtitles | دعني أقنع البلاك فيش بأن يتخلى عن القلعة |
Es wäre für Raymond auch nicht einfach gewesen, ATOM einfach aufzugeben. | Open Subtitles | ولا بدّ أن هذا لم يكن سهلاً بالنسبة لـ (رايموند) أيضاً أن يتخلى عن كونه (الذرة) |
Niemals! Zoidberg lässt keinen Freund im Stich, anscheinend. | Open Subtitles | أبداً, زويدبيرغ لا يتخلى عن صديق أبداً |
Sie alle werden wieder nach Hause kommen, niemand wird im Stich gelassen. | Open Subtitles | سوف يعود الجميع لن يتخلى عن أحد |
Er lässt sie nicht im Stich. | Open Subtitles | والأب لا يتخلى عن أبنائه |
Wenn er seine Sondervollmachten nach der Vernichtung von Grievous... nicht wieder aufgibt, dann sollte er seines Amtes enthoben werden. | Open Subtitles | ان لم يتخلى عن سلطاته الطارئة بعد تدمير (غريفس) حينهايجبان يزالمنمنصبة. |