"يتدفقون" - Traduction Arabe en Allemand

    • strömen
        
    Die Pilger strömen nach Rom und füllen die päpstlichen Truhen, ich habe keinen Zweifel, für einen Angriff auf mich. Open Subtitles الحجاج يتدفقون الى روما, يملئون خزينة البابويه, وهذا انا لا اشك فيه, سيكون اعتداء علي.
    Die Flüchtlinge strömen in die Lager, und werden bis Ende der Woche kein Essen und keine Medikamente mehr haben. Open Subtitles اللاجئون يتدفقون إلى المخيم سوف يكونون دون طعام وأدوية مع نهاية الأسبوع
    Ausländer strömen von allen Seiten rein, das müssen wir unterbinden. Open Subtitles الأجانب يتدفقون من كُل حدب وصوب ولابد أن نوقف ذلك
    Athleten aus aller Welt strömen jetzt in das Stadion. Sie alle haben ihre Träume. Open Subtitles "الرياضيين يتدفقون إلى الملعب الآن ..وكلهمتداعبهمالأحلام"
    Verletzte Soldaten strömen von Norden heran. Open Subtitles الجنود المُصابين يتدفقون من الشمال.
    Nun, wir haben alle Sting ausgelacht als er vor ein paar Jahren tantrisch wurde, aber mittlerweile findet man Paare jeden Alters, die zu Workshops strömen, oder vielleicht in ihren Schlafzimmern neue Wege finden, um abzubremsen und besseren Sex zu haben. TED الآن، ونحن جميعا نضحك كملسوعين قبل بضع سنوات عندما ذهب لممارسة يوجا التانترا، لكنك كنت مسرعا إلى الأمام بضع سنوات، والآن تجد الأزواج من جميع الأعمار يتدفقون على حلقات عمل، أو ربما فقط من تلقاء أنفسهم في غرف النوم الخاصة بها ، وإيجاد سبل لاستخدام الفرامل والحصول على متعة جنسية أفضل
    Woody Allen und Diane Keaton! Die Stars strömen alle herbei! Open Subtitles و (وودي ألين) و (دايان كيتون *)، * المشاهير يتدفقون
    Woody Allen und Diane Keaton! Die Stars strömen alle herbei! Open Subtitles و (وودي ألين) و (دايان كيتون *)، * المشاهير يتدفقون
    Uns haben Berichte erreicht, dass Söldner in Cenreds Königreich strömen. Open Subtitles وصلتنا تقارير ان المرتزقة يتدفقون (نحو مملكة (سينرد
    Thorin. Überlebende aus der Seestadt. Sie strömen nach Thal hinein. Open Subtitles (ثورين)، إن الناجين من (ليكتاون) يتدفقون إلى (ديل)
    Hexe, in Trance, ekstatisch, mucksmäuschenstill auf dem Gehweg zerlumpter Mantel hängt weit geöffnet herunter, Passanten strömen um sie herum, ihr Mund plötzlich aufgerissen als würde sie schreien, wenn auch leise, als wäre der Schrei nur in ihrem Gehirn oder ihrer Brust hervorgebrochen. TED ساحرة ,فاتنة ,منتشية , مازالت تمشي بغطرسة على الرصيف شنقت باندهاش بسترة ممزقه , المارة يتدفقون من حولها , فمها الممزق فتح فجائة كما لو أنها تصرخ, بالرغم من صمتها , كما لو أنه الوحيد في عقلها أو صدورنا كانت قد اشتعلت .
    Dreißig Jahre rapides Wachstum haben lediglich die Hälfte der chinesischen Landwirte (ungefähr 200 Millionen Menschen) im Industrie- oder Dienstleistungssektor untergebracht, wo sich ihre Löhne verdoppelten. Doch mindestens 150 Millionen weitere Landwirte strömen immer noch auf den Arbeitsmarkt und konkurrieren um höher bezahlte Arbeitsplätze. News-Commentary إن ثلاثين عاماً من النمو السريع نجحت في نقل نصف المزارعين الصينيين فقد (نحو 200 مليون نسمة) إلى القطاعات الصناعية أو الخدمية، حيث تضاعفت أجورهم. ولكن ما لا يقل عن 150 مليون مزارع ما زالوا يتدفقون على سوق العمل، ويتنافسون على وظائف أعلى أجورا.
    Bei beidem ist Europa immer noch führend. Kleine, öffentlich geförderte Spielstätten sind für junge Sänger eine hervorragende Möglichkeit, eine Karriere zu starten, und junge Amerikaner und Russen strömen dazu in Scharen nach Deutschland und Italien. News-Commentary ولا يكمن تفسير هذه الحال في التدريب المهني بالمعاهد الموسيقية أو في فُرَص اكتساب الخبرة على المسرح. ففي المجالين لا تزال أوروبا تحتل مرتبة عالية بين الدول. وتُعَد المسارح الصغيرة الممولة من القطاع العام وسيلة ممتازة يبدأ بها المغنون الشباب حياتهم المهنية، والواقع أن المغنين الشباب يتدفقون من أميركا وروسيا على ألمانيا وإيطاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus