Sie nehmen nicht einmal Kreditkarten an. | Open Subtitles | لم يعودوا يتعاملوا مع البطاقات الإئتمانية |
Die nehmen so was ernst. | Open Subtitles | هم يتعاملوا مع هذه الأشياء بجدية |
Diese Ansicht sollten sich die Amerikaner zu Herzen nehmen. Wenn es Obama gelingt, in seiner zweiten Amtszeit eine Reform des Einwanderungsrechts zu erlassen, wird er viel zur Einhaltung seines Versprechens beigetragen haben, die Stärke der USA aufrechtzuerhalten. | News-Commentary | ويتعين على الأميركيين أن يتعاملوا بجدية مع وجهة النظر هذه. فإذا نجح أوباما في استنان قانون إصلاح الهجرة في ولايته الثانية، فإنه بهذا يكون قد قطع شوطاً طويلاً نحو الوفاء بوعده بالحفاظ على قوة الولايات المتحدة. |
Bevor Herr Chen starb lehrte er sie Karate um mit den Schlägern klarzukommen. | Open Subtitles | قبل وفاة السيد تشينغ بدؤوا بالتعلم على الكاراتيه لكي يتعاملوا مع أفراد العصابة الملاعين |
Nein, sie wollen nur mit mir verhandeln. | Open Subtitles | كلا .. انا .. إنهم لا يريدون ذلك من المفترض أن يتعاملوا معي وحدي |
Der erste Versuch des IWF, eine Behandlung zu verschreiben, mag seine Mängel haben, doch seine Diagnose eines durch Moral-Hazard-Risiken aufgeblähten Finanzsektors ist offenkundig richtig. Wir wollen hoffen, dass sich die Führer der G20, wenn sie im weiteren Jahresverlauf zusammentreffen, dazu entschließen, das Problem ernst zu nehmen, statt die Diskussion für ein oder zwei Jahrzehnte zu vertagen, bis die nächste Krise ansteht. | News-Commentary | قد تكون أولى محاولات صندوق النقد الدولي لوصف العلاج معيبة على نحو أو آخر، ولكن تشخيصه للعلل التي يعاني منها القطاع المالي والمخاطر الأخلاقية المفرطة التي يخوضها كان مصيباً بشكل واضح. ولا نملك الآن إلا أن نأمل أن يقرر زعماء مجموعة العشرين حين يلتقون في وقت لاحق من هذا العام أن يتعاملوا مع المشكلة بجدية بدلاً من طرح المناقشة تلو المناقشة لعقد أو عقدين من الزمان إلى أن تحل علينا الأزمة التالية. |
Aber viele Leute hatten keinen direkten Kontakt mit dem Gerät. | Open Subtitles | لكن هذا لا يفسر مشاهدات الناس الذين لم يتعاملوا مع الجهاز مباشرة |
Sie müssen sich nicht mit einer sturen Schwester rumschlagen. | Open Subtitles | لقد كان عليهم أن يحاولوا أن يتعاملوا مع شقيقة عنيدة في الحاضر |
Nun steht es Gelehrten und Weisen nicht an, sich mit weltlichen Geschäften abzugeben. | Open Subtitles | ليس من الحكمة للمتعلمين أن يتعاملوا بمثل هذه الأمور الدنيوية |
Die Italiener arbeiten normalerweise mit Europäern oder mit den Türken zusammen. | Open Subtitles | الإيطاليين نعرف أنهم غالباً ما يتعاملوا مع الأوروبيين الآخرين أو مع الأتراك |
Die Italiener arbeiten normalerweise mit Europäern oder mit den Türken zusammen. | Open Subtitles | الإيطاليين نعرف أنهم غالباً ما يتعاملوا مع الأوروبيين الآخرين أو مع الأتراك |