"يتعذّر" - Traduction Arabe en Allemand

    • nicht
        
    • kann
        
    Wie viel wir nicht wissen, wie viel wir nicht erklären können. Open Subtitles لا نعلم عنها شيء و كم من الأشياء يتعذّر تفسيرها
    Also suchte ich nach Formen der Magie, die du nicht abwehren kannst. Open Subtitles فبدأت البحث عن أشكال سحرٍ يتعذّر أن تدافع عن نفسك ضدها.
    Es gibt nichts in diesem Land, das man nicht mit Geld kaufen kann. Open Subtitles ما مِن شيء يتعذّر شراؤه بالمال في هذه الدولة.
    Wenn das mal nicht vollkommen vermeidbar gewesen wäre. Wirklich? Open Subtitles ليت ما نحن فيه كان يتعذّر تجنُّبه تمامًا.
    Ein Eingrenzungsspruch. Die Ursprünglichen können rein, aber nicht wieder gehen. Open Subtitles تعويذة حدوديّة، بوسع الأصليّين الدخول، لكن يتعذّر عليهم الخروج.
    Manchmal verstehe ich es nicht, aber ich versuche es, Ma'am. Das tue ich. Open Subtitles أحيانًا يتعذّر عليّ الفهم، لكنّي أحاول يا سيّدتي، أحاول.
    Es gibt verrückte, mysteriöse Dinge in der Welt, ich meine, manche Dinge, die die Wissenschaft nicht erklären kann. Open Subtitles ثمّة أمور جنونيّة غامضة في العالم، أعني أمورًا يتعذّر على العلم تفسيرها.
    Nun, wenn er auch nur halbwegs intelligent ist, wird er sich da verstecken, wo ihn Vampire nicht ausfindig machen können. Open Subtitles إن كان يفكّر بشكل يُذكر، فسيختبئ حيث يتعذّر على مصاصي الدماء إيجاده.
    Ich war vielleicht nicht in der Lage, es aus ihnen herauszubekommen, aber ich wette, ich kann es aus dir herausreißen. Open Subtitles ربّما يتعذّر عليّ تبيُّنه منهما، لكنّي حتمًا سأنتزعه منك.
    Eines der letzten Dinge, was mein Vater zu mir sagte, als er mir die Lumpen gab, war, dass sie eine Macht haben, die sich die meisten Menschen nicht einmal vorstellen können und dass ich sie respektieren müsste Open Subtitles إحدى وصايا أبي الأخيرة التي قالها إليّ حين أعطاني القماش قال إن القماش يكنُف قوّة يتعذّر على أغلب الآدمين تصوُّرها
    Und weil ich dieses unglaublich starke Gefühl habe, das ich mir nicht erklären kann. Open Subtitles ولأن لديّ شعور قوي جدًا يتعذّر عليّ تفسيره.
    Von außen ist ein normales Heim nicht zu unterscheiden vom Heim eines Monsters, welches Frauen in Fässer stopft. Open Subtitles "من الخارج، يتعذّر تمييز المنزل الطبيعي عن منزل وحش يضع النساء في براميل"
    Das lässt sich nicht rauswaschen, das ist dir doch klar, oder? Open Subtitles وهذا يتعذّر علاجه. تعرف هذا، صحيح؟
    Ich weiß viel darüber, Dinge zu wollen, die man nicht haben kann. Open Subtitles أعرف الكثير عن الرغبة فيما يتعذّر نيله
    Nichts, was du nicht wieder hinbekommst. Open Subtitles ليس بالأمر الذي يتعذّر إصلاحه عليك.
    Weil sie das nicht versteht. Open Subtitles البشر يخافون ممّا يتعذّر عليهم فهمه
    Manchmal weiß ich nicht, was ich denken soll. Open Subtitles في بعض الأيّام يتعذّر على عقلي التفكير.
    Ich habe das hier zerstört, damit es nicht mehr verwendet werden kann. Open Subtitles لقد دمرته بحيث يتعذّر استخدامه مجددًا.
    Und uns als Edelleute ausgeben, deren Gebräuche wir nicht mal ansatzweise verstehen? Open Subtitles نذهب في هيئة نبلاء من أرض نجهلها، ذوو ثياب يتعذّر علينا استيعابها. هذا منافٍ للمنطق. إنّك رأيت القلعة أدنى الطريق، لقد كانت عمليًّا مهرجانًا.
    Siehst du... wenn die eigene Familie entscheidet, dass man nichts als unverbesserlicher Abfall ist, nun... dann ist es das Beste, ihnen recht zu geben, nicht wahr? Open Subtitles انظر حين تقرر أسرتك أنّك مجرّد نفاية يتعذّر رفع قيمتها حسنٌ...
    Solange kann dein Herz angehalten werden, bevor dir etwas Schlimmes passiert. Open Subtitles تلك أقصى مدّة يمكن لقلبك التوقّف خلالها قبلما يتعذّر إنعاشه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus