"يتمكن من" - Traduction Arabe en Allemand

    • konnte
        
    • in der Lage war
        
    • er uns
        
    • er die
        
    • damit er
        
    • er es
        
    • er sie
        
    • kann er
        
    • er seinen
        
    • schafft es
        
    • seine
        
    Ich tat heute etwas für dich, damit er dich nicht bekommen konnte. Open Subtitles لقد فعلت شيئا لك اليوم لكي لا يتمكن من الحصول عليك
    Ich schlug einen Typen so hart, er konnte nicht mal den Arm heben. Open Subtitles لقد قمتُ بضرب شخصاً بشدة، لدرجة لم يتمكن من رفع يداه ليستسلم.
    Er war enttäuscht, dass er das nicht selbst um Ihren Hals hängen konnte. Open Subtitles كان محبطاً جداً لأنه لم يتمكن من لف هذا حول عنقك حقاً؟
    8. bedauert, dass die Arbeitsgruppe 2004 für kontingenteigene Ausrüstung nicht in der Lage war, einen Konsens über die Komponenten zu erzielen, die in die Methodik der Kostenerstattung für Truppen einzubeziehen sind; UN 8 - تأسف لأن الفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن العناصر التي ستدرج في منهجية سداد تكاليف القوات؛
    Wir müssen durch den Hintereingang raus. Da sieht er uns nicht. Open Subtitles لو تمكنا من اكتشاف طريق الطابق السفلى ، يمكننا الخروج من الباب الخلفي ، ولن يتمكن من رؤيتنا أبداً
    So dass er die Frau zum Beispiel hochheben könnte, um sie zu drücken. TED حتى يتمكن من رفع المرأة لكسرها ، على سبيل المثال.
    Er litt unter schweren Depressionen, solchen, die er nicht bewältigen konnte. Open Subtitles كان يعاني من اضطرابات خطرة لم يتمكن من التخلص منها
    Es wundert mich, dass ein so kluges Mädchen wie du daheim keine Arbeit finden konnte. Open Subtitles كنت مستغرباً أن شخص بقدر ذكائكِ لم يتمكن من إيجاد عملاً مناسباً في الديار.
    Als er es nicht anhängen konnte, verfolgte er sie in die Wälder und überfiel sie. Open Subtitles عندما لم يتمكن من إثبات ذلك فإنه يتتبعهم خلسة إلى الغابة و يوقعهم بفخ
    Und außerdem ließ er Herrn Carrillo frei, sodass dieser bei der Vorbereitung seiner eigenen Verteidigung mithelfen konnte, falls die Staatsanwaltschaft sich entscheiden sollte, ihn erneut anzuklagen. TED علاوه على ذلك،أفرج عن السيد كاريو بحيث يتمكن من المساعدة في إعداد الدفاع عن نفسه إذا قررت النيابة إعادة محاكمته.
    Wie um alles in der Welt konnte eine Person dermaßen innovativ sein? TED كيف بحقّ السماء يمكن لشخصٍ واحدٍ أن يتمكن من اختراع كل هذا؟
    Ich konnte mir nicht vorstellen, dass jemand lange im Schnee liegt und dann aufsteht. TED فلم أتخيل أن أحداً كان قد بقي في الثلج كل هذه المدة أن يتمكن من النهوض لاحقاً
    9. nimmt mit tiefer Sorge davon Kenntnis, dass der Generalsekretär weder in der Lage war, ein Verfahren für die Beobachtung und Ermittlung von Effizienzsteigerungen im Rahmen der Haushaltsvollzugsberichte zu definieren, noch der Generalversammlung Empfehlungen dazu zu unterbreiten, wie dem Entwicklungskonto zusätzliche Mittel in Höhe von etwa 2,5 Millionen Dollar zugeführt werden könnten; UN 9 - تلاحظ مع بالغ القلق أن الأمين العام لم يتمكن من بلورة إجراء لتعقب وتحديد المكاسب الناتجة عن الكفاءة في سياق تقارير أداء الميزانية، وأنه لم يتمكن من تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن كيفية إضافة الموارد الإضافية التي تقدر بمبلغ 2.5 مليون دولار إلى حساب التنمية؛
    18. bekundet ihr Bedauern darüber, dass die Abrüstungskonferenz auf ihrer Tagung 2004 nicht in der Lage war, einen Ad-hoc-Ausschuss für nukleare Abrüstung einzusetzen, wie in Resolution 58/56 der Generalversammlung gefordert; UN 18 - تعرب عن أسفها لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في دورته لعام 2004 ، وفقا لما دعي إليه في قرار الجمعية العامة 58/56؛
    Er konnte nicht zu uns. Also brachte er uns dazu, uns gegenseitig umzubringen. Open Subtitles لم يتمكن من الوصول إلينا، لذا جعلنا نذبح بعضنا البعض.
    Nach Dienstag wird er die Kinder nicht mehr sehen und dich auch nicht. Open Subtitles لن يتمكن من رؤيتك و لا أطفالك إلا بعد فتره طويله
    Er kommt nie wieder in unsere Nähe. Deshalb ruft er an. Mehr kann er nicht. Open Subtitles لن يتمكن من الإقتراب منا مجدداً عزيزتي ولايسعه سوى إجراء المكالمات في منتصف الليل
    seine Schiffe werden ausgeIoscht, ehe er seinen Angriff starten kann. Open Subtitles سفنه سيتم نسفها فى البحر قبل ان يتمكن من شن هجومه
    Mr. Howard, ich bin Valerie Brennan von KPT. Steve schafft es leider nicht. Open Subtitles السيد هوارد , أنا فاليري برينان من كي بي تي, ستيف لم يتمكن من الحضور
    Selbst wenn seine Schuld bewiesen werden könnte, würden er und auch wir wahrscheinlich sterben, bevor er an Deutschland ausgeliefert werden könnte. Open Subtitles حتى لو كان معنا اثبات كافٍ، سيكون الموت مصيره، مثلنا تماماً قبل أن يتمكن من تسليمه إلى الحكومة الألمانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus