"يتوقعها" - Traduction Arabe en Allemand

    • erwarten
        
    • niemand
        
    Dank besserer makroökonomischer Verwaltung werden also wirtschaftliche Zusammenbrüche seltener, aber hohe Wachstumsraten bleiben wahrscheinlich die kurzfristige Ausnahme. Durchschnittlich betrachtet wird es zwar Fortschritte geben, aber diese werden nicht annähernd so außergewöhnlich sein, wie die Optimisten erwarten. News-Commentary وإذا كان لنا أن نعتبر التاريخ دليلاً مرشدا، فإن نطاق البلدان القادرة على تحقيق هذه الغاية سوف يظل ضيقا. لذا ففي حين قد يتراجع عدد حالات الانهيار الاقتصادي، بسبب إدارة الاقتصاد الكلي بشكل أفضل، فمن المرجح أن يظل النمو المرتفع عَرَضياً واستثنائيا. وفي المتوسط، قد يكون الأداء أفضل بعض الشيء مقارنة بالماضي، ولكنه لن يقترب من المستويات القياسية التي يتوقعها المتفائلون.
    Chinesische Mütter glauben laut Chua, dass Kindern, sobald sie aus dem Kleinkindalter herausgewachsen sind, klipp und klar gesagt werden muss, wenn sie die hohen Standards, die ihre Eltern von ihnen erwarten, nicht erreicht haben. (Chua schreibt, dass sie koreanische, indische, jamaikanische, irische und ghanaische Mütter kennt, die in ihrer Vorgehensweise „chinesisch“ sind, sowie einige chinesischstämmige Mütter, die es nicht sind.) News-Commentary والأمهات الصينيات، على حد تعبير تشوا، يعتقدن أن الأطفال إذا ما تجاوزوا مرحلة الحبو فلابد وأن يخبروا بعبارات لا لبس فيها عندما لا يوفون بالمعايير العالية التي يتوقعها آباؤهم منهم. (تقول تشوا إنها تعرف أمهات صينيات في طباعهن رغم أنهن كوريات وهنديات وجامايكيات وأيرلنديات وغانيات، وتعرف أمهات صينيات بالعرق ولكنهن لسن صينيات في طباعهن).
    Hör bitte auf! Tja, hin und wieder geschehen Dinge, die niemand von uns erwartet. Open Subtitles في بعض الأحيان، الأمور التي تحدث لا أحد يتوقعها.
    Diese Tatsache sollte sehr bald auf eine Art und Weise bestätigt werden, die niemand von uns vorhergesehen hatte. Open Subtitles وهذة حقيقة سيتم تأكيدها قريباً بطرق لم يكن بوسع أحد منا أن يتوقعها
    In einer Art und Weise, die niemand vorhersehen konnte. TED كان يتغير بطرق لم يتوقعها أحد.
    So schnell geht die technisch- wissenschaftliche Revolution vonstatten, so erstaunlich die zahllosen Wendungen, dass niemand vorhersagen kann, was selbst in einem Jahrzehnt von jetzt an passiert sein könnte. TED لذا فسريعة جدا هي ثورة العلم و التكنولوجيا، بدء من العدد اللانهائي من الاتجاهات التي لا يمكن لأحد أن يتوقعها نتائجها التي تظهر بعد عقد من الزمن من الآن.
    Diese Herzattacke hat niemand kommen sehen. TED وكانت هذه نوبة قلبية لم يتوقعها أحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus