"يثبتون" - Traduction Arabe en Allemand

    • sich
        
    Zeigen Sie den kleinen Engeln nur, wie man den Schläger hält, legen Sie den Ball auf und ducken Sie sich. Open Subtitles فقط علّم هؤلاء الصغار أين هي نهاية و أين هو مقبض عصا الغولف كيف يثبتون الكرة و بعدها يضربونها , بالإضافة لذلك
    Sie haben ihre Fehltritte eingesehen und haben den Wärtern, vor allem aber sich selbst, bewiesen, dass sie bereit für die Reintegration und ein Leben ohne weitere Straftaten sind. Open Subtitles أنهم اعترفوا بقيامهم باختيارات سيئة في الحياة لكنهم يثبتون لنا وأكثر أهمية, لهم أنفسهم
    Und während sie keinen Ärger erregen, haben sie sich fähig erwiesen. Open Subtitles وطالما أنهم لا يرتكبون جرائم يثبتون أحقيتهم علينا
    Aber wenn es derselbe Geist ist, ich meine, sie verankern sich meistens an einen Ort oder an einer Sache. Open Subtitles لكن إن كان الشبح ذاته أعني إنهم في العادة يثبتون أنفسهم إلى مكان أو شيئٍ ما
    Aber hat immer Interesse, Leute kennenzulernen, die sich beweisen können. Open Subtitles لكنه دائماً ما يرغب بلقاء من يثبتون أنفسهم
    Dass eine Horde Jungs sich beweisen muss, indem sie einander zu Brei kloppen? Open Subtitles يثبتون أنفسهم بضرب... بعضهم البعض بكل وحشية؟
    Ja. Es hat sich gelohnt, sie anzuheuern. Open Subtitles بالطبع,انهم يثبتون انهم يستحقون المال
    Aber hat immer Interesse, Leute kennenzulernen, die sich beweisen können. Open Subtitles لكنه متشوق للقاء من يثبتون أنفسهم
    Besonders, wenn sie sich als komplette Idioten erweisen. Open Subtitles -أجل ، أولئكَ الّذين يثبتون أنهم حمقى تماماً .
    Der Wilde erweist sich noch als einfallsreich. Open Subtitles الهمج يثبتون بأن لديهم الدهاء
    Doch wird seine Lösung mehr als eine Generation erfordern, und Europa kann es sich nicht leisten, den wirtschaftlichen Aufschwung abzuwarten. Im Gegenteil: Angesichts der Zunahme seiner Roma-Bevölkerung ist Europas langfristiger Wohlstand davon abhängig, dass es die aktuellen Trends umkehrt – und damit sofort beginnt. News-Commentary الواقع أن الغجر المتعلمين في أوروبا يثبتون في كل يوم أن المشكلة قابلة للحل بكل تأكيد. ولكن حل هذه المشكلة سوف يستغرق أكثر من جيل واحد، ولا تملك أوروبا ترف انتظار التعافي الاقتصادي. بل على العكس، يتوقف الرخاء الطويل الأمد في أوروبا، في ضوء الزيادة في أعداد السكان الغجر، على عكس الاتجاهات الحالية ــ والشروع في العمل على الفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus