Hilfe war eine Menge Leute sitzen in einem Kreis. | Open Subtitles | المساعده كانت مجموعه من الناس من يجلسون في الدائره |
Sie sitzen in einem Auto und plaudern, um die Zeit totzuschlagen, sinnlos herum. | Open Subtitles | يجلسون في السيارة ويتحدثون حتى يمضي الوقت |
Drei große Männer sitzen in einem Raum: | Open Subtitles | ثلاثة عظماء يجلسون في غرفة، |
Sie saßen in einem Kreis und redeten über die Träume für das Dorf. | TED | حيث كانوا يجلسون في دائرة, يتحدثون عن أحلام القرية. |
Ich hab Sandalen gekauft, weil ich im Film gesehen habe wie alle im Kreis saßen und Sandalen anhatten. | Open Subtitles | اشتريتُ بعض الأحذية لأني رأيت في فيلم أناساً يجلسون في دائرة ويرتدون أحذية |
Soldaten saßen zitternd und schreiend in Ecken von Sandsack-Mauern. | TED | جنود يجلسون في زاوية بها رمل , يرتجفون و يصرخون . |
Aber klar. Zu meiner Zeit saßen immer die unartigen Jungs ganz hinten. | Open Subtitles | في أيامي، كان الأولاد الأشقياء \u200fهم من يجلسون في كرسي الحافلة الخلفي. |
Alle Eltern saßen auf dem Parkplatz und aßen ihr mitgebrachtes Essen aus dem Auto – nur die Engländer aßen Würstchen. Sie liebten ihre Würstchen. (Gelächter) Lord und Lady Rigor Mortis knabberten am Asphalt und dann kam der Schuss aus der Pistole und die Mädels rannten los, und alle Mütter riefen: "Lauf! Lauf, Chlamydia! Lauf!" (Gelächter) "Lauf wie der Wind, Veruca! | TED | كان كل الأباء يجلسون في باحة وقوف السيارات يتناولون الطعام في الجزء الخلفي من سياراتهمفقط الإنجليز يأكلون السجق، هم يحبون السجق السيد والسيدة ريجور كانا على الممر بعد ذلك أطلق الرصاص وبدأ الفتيات في الجري و صرخت كل الأمهات "اجري! اجري كلاميديا!" "اجري مثل الريح فوروكا! |