"يحتاجونها" - Traduction Arabe en Allemand

    • sie brauchen
        
    • die sie
        
    • sie am meisten
        
    • brauchen sie
        
    • sie benötigen
        
    • am meisten brauchen
        
    Ich denke an Dinge, bevor die Menschen wissen, dass sie sie brauchen. Open Subtitles أنا مسؤولة عن التفكير بالأشياء قبل أن يعلم الناس أنهم يحتاجونها.
    Bei einigen anderen Dingen, die sie brauchen, sind wir nicht so gut im Geben. Vielleicht kann das niemand. TED بعض الأشياء الأخرى التي يحتاجونها لا نقدر على منحها، ربما لا أحد يقدر
    Wir müssen mit den Leuten in diesen Gemeinden arbeiten und ihnen die Ressourcen und Werkzeuge geben, die sie brauchen, damit sie ihre eigenen Probleme lösen können. TED علينا أن نعمل مع الناس في هذه المجتمعات, وأن نعطيهم المصادر والأدوات التي يحتاجونها ليحلوا مشاكلهم الخاصة.
    Käufer durchstöbern die ausrangierten Sachen eines Unbekannten in der Hoffnung auf Schnäppchen, die sie nicht brauchen. Open Subtitles يأتي المستهلكون للبحث في الممتلكات المهملة لشخص لا يعرفونه على أمل إجراء صفقات لا يحتاجونها
    Trotz der fortgeschrittenen Technologie erreichen beide nicht die, die sie am meisten brauchen. TED بغض النظرعن التقنية المتقدمة إنها لا تصل إلى الناس الذين يحتاجونها أكثر من غيرهم.
    Sie brauchten sie damals nicht, also brauchen sie sie auch heute nicht. Open Subtitles لم يكونوا يحتاجونها وقتها اذا فهم لا يحتاجونها الان
    Schlaue Agenten wissen wie sie das Gespräch zu der Information steuern, die sie benötigen. Open Subtitles يعرف العملاء الأذكياء كيف يديرون حوارا نحو المعلومات التي يحتاجونها
    Heute ist ein Held gestorben. Er hat sich geopfert, damit das Fringe-Team die Rohstoffe bekommt, die sie brauchen, um unsere Welt zu retten. Open Subtitles لقد مات بطل اليوم، مضحّيًا بنفسه من أجل فريق الهامشيّة وإحضار الموارد التي يحتاجونها لإنقاذ عالَمنا.
    Die Crew hat drei Wochen, um die Aufnahmen zu machen, die sie brauchen. Open Subtitles الطاقم استغرق ثلاث اسابيع لجمع الصور التي يحتاجونها.
    Sie werden ihr nicht weh tun. sie brauchen sie noch für die Operation. Open Subtitles لن يُؤذوها، أنّهم يحتاجونها من أجل العمليّة الجراحيّة.
    Wir bekommen alle Hilfe der Welt, aber sie ist wertlos, wenn sie nicht jene erreicht, die sie brauchen. Open Subtitles بإمكاننا الحصول على المساعدات ولكنه سيكون من دون قيمة إذا لم يصل إلى من يحتاجونها نعم
    Man muss alles Notwendige tun, um ihnen das Leben, das sie brauchen, bieten zu können. Open Subtitles تفعلين ما يتحتّم عليك لتحققين لهم الحياة التي يحتاجونها.
    Es bedeutet, dass die, die vollends dazu befähigt sind, an vorderster Front zu agieren, nur über einen Bruchteil der Mittel und Ausrüstungen verfügen, die sie brauchen, um Leben zu retten. TED يعني ذلك أن الأشخاص أصحاب المهارة والقدرة على الاستجابة عند الخطوط الأمامية يملكون القليل من الأدوات والمعدات والموارد المطلوبة التي يحتاجونها لإنقاذ الآخرين.
    Ebenso müssen wir uns, bei der Veränderung von Organisationen, sicher sein, dass wir unseren Mitarbeitern das Werkzeug und die Fertigkeiten in die Hand geben, die sie brauchen. TED نفس الشيء عندما نُغير منظماتنا، يجب علينا أن نكون متأكدين من تزويد فريق عملنا بالمهارات والوسائل، التي يحتاجونها لمتابعة الطريق
    Außerdem denke ich, dass alle die Familienfotos gemacht haben, die sie wollten. Open Subtitles بجانب ذلك ، اظن أنهم حصلوا على أصوات العائلات التي يحتاجونها
    Das System muss geändert werden und das beginnt damit, dass wir alle die gleiche neue humanitäre Vision haben, bei der Sie, Weltbürger mit Fähigkeiten, Expertise und Ressourcen, Seite an Seite mit den Helfern vor Ort stehen. Eine Vision, bei der wir alle Helfer sind und die nötigen Ressourcen denen geben, die sie am meisten brauchen und wo sie effektiv und effizient genutzt werden können. TED يجب على النظام أن يتغيّر، ويبدأ التغيير بتشاركنا جميعا لرؤية إنسانية جديدة، حيث يقف المجتمع العالمي صاحب المهارات والخبرات والمصادر صفًا واحدًا مع أصحاب الحوجة المحليين، حيث تضع كل المنظمات الإنسانية المصادر المطلوبة في يد من يحتاجونها بشدة وهم الأجدر باستخدامها بكل كفاءة وفاعلية.
    Nein, sie brauchen sie, um sich selbst zu schützen. Open Subtitles لا ، إنهم يحتاجونها لحماية انفسهم
    Ich habe meinen Police Commandern mein vollstes Vertrauen ausgesprochen,... sowie die Autorität, auf sämtliche Ressourcen zuzugreifen, die sie benötigen. Open Subtitles لقد أوضحت بشكل قاطع لقادة الشرطة أن لهم كامل الثقة و الصلاحيات لتوظيف كل الموارد التي يحتاجونها
    Als ich diesen Job annahm, hatte ich keinerlei Vorstellung, das es mir unmöglich ist, den Menschen die Art von Hilfe zu bieten, die sie benötigen. Open Subtitles أتعلم , لم يكن لدي أدنى فكرة عندما أخذت هذا العمل بأنه سوف يصبح مستحيلا جدا لي بأن أعطي هؤلاء الناس هذا النوع من المساعدة التي يحتاجونها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus