"يحتمل" - Traduction Arabe en Allemand

    • wahrscheinlich
        
    • voraussichtlich
        
    • vielleicht
        
    • könnte
        
    • möglicherweise
        
    • begegnen
        
    • möglicher
        
    • möglich
        
    • ertragen
        
    • unerträglich
        
    • potenzieller
        
    • möglichen
        
    • potenziellen
        
    • potenziell
        
    • potenzielle
        
    Sie haben sich bestimmt auch verirrt und haben aufgegeben. Wir werden wahrscheinlich hier sterben. Open Subtitles على الأرجح هم ايضًا ضاعَوا هنا و ثم إستسّلموا، يحتمل أننا سنّموت هنا.
    Und viele Menschen in diesem Publikum wären wahrscheinlich nicht am Leben wenn Ärzte das nicht tun würden. TED و يحتمل أن كثيرا من الناس في هذا الجمهور لم يكن ليصبحوا على قيد الحياة لو أن الأطباء لم يعملوا هذا.
    Der Ursprungsstaat arbeitet gegebenenfalls in Zusammenarbeit mit dem voraussichtlich betroffenen Staat und den zuständigen internationalen Organisationen Einsatzpläne aus, um auf Notfälle reagieren zu können. UN تضع دولة المصدر خططا احتياطية للاستجابة لحالات الطوارئ بالتعاون، عند الاقتضاء، مع الدولة التي يحتمل أن تتأثر ومع المنظمات الدولية المختصة.
    Das sagt mir, dass Sie ihm sehr wichtig sein müssen... vielleicht mehr als Sie ahnen. Open Subtitles مما يقول لي أنك مهمة جداً بالنسبة إليه يحتمل , أكثر من ما تعرفين,
    Wenn wir das Gehirn in einen Selbstheilungsmodus bringen, könnte dies eventuell nachhaltige Effekte haben, ohne Nebenwirkungen. TED وبمجرد أن نحوّل الدماغ إلى حالة من الاستشفاء الذاتي، فإن هذه الحالة يحتمل أن تستمر تأثيراتها طويلًا دون أعراض جانبية.
    Wenn man ein Star ist, dann ist man möglicherweise einer der größten Stars der Welt. Open Subtitles حتى إذا كنت نجما، كنت يحتمل أن تكون واحدة من أكبر النجوم في العالم.
    64. legt den Staaten ferner nahe, im Einklang mit dem Seerechtsübereinkommen und anderen einschlägigen Rechtsinstrumenten entweder auf bilateraler oder auf regionaler Ebene gemeinsam Notfallpläne zu erarbeiten und zu fördern, um Verschmutzungsereignissen sowie anderen Ereignissen zu begegnen, die der Meeresumwelt und der biologischen Vielfalt der Meere schwerwiegende Schäden zufügen könnten; UN 64 - تشجع كذلك الدول، وفقا للاتفاقية وللصكوك الأخرى ذات الصلة، على أن تشارك، على أساس ثنائي أو إقليمي، في وضع وتعزيز خطط للطوارئ من أجل مواجهة حوادث التلوث وغيرها من الحوادث التي يحتمل أن تكون لها آثار سلبية خطيرة على البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري؛
    a) dem Rat regelmäßig Berichte und Analysen der Entwicklungen in Regionen möglicher bewaffneter Konflikte, insbesondere in Afrika, vorzulegen und ihn gegebenenfalls über laufende Initiativen der vorbeugenden Diplomatie zu unterrichten; UN (أ) تزويد المجلس بصفة منتظمة بتقارير عن التطورات الحاصلة في المناطق التي يحتمل أن تنشب فيها نـزاعات مسلحة، لا سيما في أفريقيا، وموافاته بتحليل لها، والقيام، حسب الاقتضاء، بتوفير عرض لمبادرات الدبلوماسية الوقائية الجارية؛
    Das ist ein Bild bei Rene Magritte, und ich möchte Sie alle bitten innerlich -- also in Ihrem Kopf -- das Bild aufzuräumen. Es ist möglich, dass einige von Ihnen es so machen würden. TED هذه لوحة للفنان ريني ماجريت وأريد منكم جميعًا، بداخلكم، أي في أذهانكم، أن ترتبوها. يحتمل أن يجعلها بعضكم تبدو هكذا.
    Da er keine Arbeit findet, durchlebt er eine schlimme Zeit, und glaubt, diese nicht länger ertragen zu können. Open Subtitles وجد نفسه فى ضيق مروع وقرر ألا يحتمل أكثر من ذلك بدلاً من عيش حياة الفقر والخزى
    Diese Situation ist unerträglich. Wir können nirgendwohin. Open Subtitles هذا الموقف لا يحتمل لا يمكننا الذهاب لاي مكان
    Und unser Körper krebst wahrscheinlich die ganze Zeit. Aber es gibt eine Menge Systeme in unserem Körper, die das unter Kontrolle behalten. TED و يحتمل أن أجسامكم تسرطن كل الوقت. لكن هناك أنظمة كثيرة في أجسامكم التي تسيطر عليها.
    Keines von diesen Sachen ist wahrscheinlich, aber meine meine Philosophie ist schaue nach messbaren, nicht nach dem wahrscheinlichem. TED احتمال وجود كل ماتحدثت عنه هو ضئيل و لكن, فلسفتي هي البحث عما يمكن اكتشافه وليس ما يحتمل وجوده
    Das geht wahrscheinlich auf die Schlange im Garten zurück. Open Subtitles يحتمل أن هذا يعود إلى الثعبان في الجنّة.
    f) bedeutet „beteiligte Staaten“ den Ursprungsstaat und den voraussichtlich betroffenen Staat. UN (و) تعني ”الدول المعنية“ دولة المصدر والدولة التي يحتمل أن تتأثر.
    Der Ursprungsstaat trifft keine Entscheidung über die Genehmigung der Tätigkeit, solange er nicht, innerhalb eines Zeitraums von nicht mehr als sechs Monaten, die Antwort des voraussichtlich betroffenen Staates erhalten hat. UN 2 - لا تتخذ دولة المصدر أي قرار بشأن الإذن بالنشاط ريثما تتلقى، في غضون فترة لا تتجاوز ستة أشهر، الرد من الدولة التي يحتمل أن تتأثر.
    Wir sind vielleicht grade nicht zusammen, aber ich achte auf sie. Open Subtitles و يحتمل أن لا نكون معاً الآن لكنّني بحثت عنها
    Verrat nur könnte solche Liebe sein. Open Subtitles سأقضي بقية عمري ثكلى هكذا حب لا يحتمل خيانة في صدري
    möglicherweise an Folter oder Misshandlungen beteiligte Personen sind aus allen Positionen zu entfernen, in denen sie direkt oder indirekt die Kontrolle oder Macht über Beschwerdeführer, Zeugen und ihre Familien sowie Untersuchungsbeauftragte ausüben. UN وينحى الأشخاص الذين يحتمل ضلوعهم في التعذيب أو إساءة المعاملة عن أي موقع يمنحهم ممارسة النفوذ أو السلطة بصورة مباشرة أو غير مباشرة، على المشتكين والشهود وأسرهم، وعلى القائمين بالتحقيق.
    88. legt den Staaten nahe, im Einklang mit dem Seerechtsübereinkommen und anderen einschlägigen Übereinkünften entweder auf bilateraler oder auf regionaler Ebene gemeinsam Notfallpläne zu erarbeiten und zu fördern, um Verschmutzungsereignissen sowie anderen Ereignissen zu begegnen, die der Meeresumwelt und der biologischen Vielfalt der Meere schwerwiegende Schäden zufügen könnten; UN 88 - تشجع الدول على أن تشارك، وفقا للاتفاقية وللصكوك الأخرى ذات الصلة، على أساس ثنائي أو إقليمي، في وضع وتعزيز خطط للطوارئ من أجل التصدي لحوادث التلوث وغيرها من الحوادث التي يحتمل أن تكون لها آثار سلبية خطيرة على البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري؛
    - Einzelheiten über die laufende Überwachung und Untersuchung möglicher Verstöße gegen das mit Resolution 864 (1993) verhängte Waffenembargo und gegen die nach Resolution 1173 (1998) geforderten Verbote der Einfuhr von Diamanten aus Angola, die nicht durch die Ursprungszeugnisregelung der Regierung Angolas kontrolliert werden; UN - تفاصيل عن الرصد والتحري المستمرين لما يحتمل ارتكابه من انتهاكات، للحظر المفروض على توريد الأسلحة عملا بأحكام القرار 864 (1993) والحظر المفروض على الواردات من أنغولا من الماس غير الخاضع للرقابة عن طريق نظام شهادة المنشأ التي تصدرها حكومة أنغولا حسب ما طُلب بموجب القرار 1173 (1998)؛
    Ich habe die Mißhandlungen dieses irischen Hochkömmlings, mit dem lhr Euer Bett teilt, ertragen, so lange es mir nur möglich war. Open Subtitles لطالما تحملت أكثر مما يمكن أن يحتمل بشرى معاملة سيئة من أيرلندى همجى والذي أخذتيه إلى فراشك
    Schmerzen, die an guten Tagen lediglich unerträglich sind, aber an schlechten Tagen saugen sie richtig die Lebenskraft aus dir raus. Open Subtitles ألم في أفضل الأيام لا يحتمل لكن في أسوأ الأيام يمتص الحياة من داخلك لا يعني هذا أن ما فعلته صواب
    Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, Vorgehensweisen zu unterstützen und Ressourcen aufzustocken, die auf die Bedürfnisse von Kindern und Jugendlichen in Situationen potenzieller Konflikte gerichtet sind, da dies ein wichtiger Aspekt langfristiger Strategien zur Konfliktprävention ist. UN أحث الدول الأعضاء على دعم السياسات والموارد التي تستهدف تلبية احتياجات الأطفال والمراهقين في الحالات التي يحتمل فيها نشوب صراع نظرا لأن ذلك يمثل جانبا مهما من الاستراتيجية الطويلة الأجل لمنع نشوب الصراعات.
    Felicity hat einen möglichen Standort für die Operationsbasis der Ghosts gefunden. Open Subtitles وجدت السعادة على المكان الذي يحتمل لقاعدة أشباح 'العمليات.
    b) weitere Kontakte mit potenziellen truppenstellenden Ländern aufzunehmen; UN (ب) مواصلة الاتصال بالبلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات؛
    - Ich habe keinen. Ich weiß erst, was ich bin - potenziell -, seit die Mönche hinter mir her sind. Open Subtitles لقد تبينت للتو ما كنت عليه أو ما يحتمل أن أكونه بعدما كان أولئك الرهبان المجانين في إثري
    Und es kann potenzielle aufrührerische Situationen zerstreuen und provoziert Gelächter. Open Subtitles و يمكن ان تولّد وضعاً حارقاً لا يحتمل و توّلد الضحك ايضاً ارأيت ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus