Außerdem passiert in Shanghai eins – China verändert sich, denn das hier wäre zum Beispiel vor fünf Jahren unmöglich gewesen. | TED | وما يحدث في شنغهاي أيضاً هو ان الصين تتغير لانه ما كان لهذا ان يحدث قبل خمس سنوات مثلاً. |
Erkennen Sie denn nicht, was vor Ihren Augen geschieht? | Open Subtitles | هل يمكنك أن ترى ماذا يحدث قبل أن تسأل هذا السؤال ؟ |
Da dies vor etwas mehr als einem Monat geschah, häufen sich die Fragen nach dem Zeitpunkt seiner Rückkehr in den Arbeitsalltag,... und es stellt sich die Frage, wieviel Schuld bei denen liegt,... die diesen trauernden Vater... | Open Subtitles | وكما يحدث قبل أكثر من شهر الكثيرون يسائلون التوقيت لعودته إلى عمله |
Abnormes Gewirr von Blutgefäßen. Bildet sich vor der Geburt. | Open Subtitles | اختلال تشابك في الأوعية الدموية يحدث قبل الولادة |
Dein Vater hat es vor ein paar Wochen rausgefunden und darauf bestanden, dass ich jeglichen Kontakt zum ihm abbreche. | Open Subtitles | والدك إكتشف ما كان يحدث قبل أسابيع قليلة أصر بأن اقطع كُل الإتصالات معه |
Und ich bin mir ziemlich sicher, dass, wenn wir ersticken, die Halluzinationen das Letzte sind, was uns vor unserem Tod passieren wird. | Open Subtitles | أنا متأكد أنهُ لو كنّا نختنق فالهلوسة هي آخر شيئ يحدث قبل أن نموت |
Was auch immer passieren wird, passiert nicht vor morgen, oder? | Open Subtitles | قد قلت ، أن آي ما سيحدث ، لن يحدث قبل الغد |
In Altmetall geschmolzen, was sie vor sieben Monaten hätte sein sollen, wie der Staatsanwalt es veranlasst hatte. | Open Subtitles | حسناً, ساخبرك بالمكان الذي ليس فيه. في قسم صهر الخردة المعدنية. والذي كان من المفترض أن يحدث قبل سبعة أشهر |
Frontsoldaten nennen es "Propaganda- Gesicht", wenn ihre Vorgesetzten... vor einem großen Kampfeinsatz abstreiten, dass etwas stattfindet. | Open Subtitles | "أطلق عليها بـ"وجه الدعاية أنه حينما ينكر رؤسائهم كل شئ يحدث قبل أن تحدث عملية قتالية تماماً |
Eine solche Kündigung enthebt den Vertragsstaat nicht seiner Verpflichtungen aus diesem Protokoll in Bezug auf vor dem Wirksamwerden der Kündigung begangene Straftaten. | UN | 2 - لن يؤدي هذا الانسحاب إلى إعفاء الدولة الطرف من التزاماتها بموجب هذا البروتوكول فيما يتعلق بأي فعل مخل يحدث قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذاً. |
Hochmut kommt vor dem Fall! | Open Subtitles | التفاخر يحدث قبل الدمار |
Es muss vor Montag passieren. | Open Subtitles | عليه أن يحدث قبل الاثنين |
Wir sind beide überzeugte Verfechter des Prinzips "nicht vor der großen Nacht". | Open Subtitles | أخشى أننا كلانا نؤمن بأن كل شيء يجب ألا يحدث قبل "الشيء المُتعلّق بالليلة الكبيرة". -هذا مرض . |
Siobhan, diese Szene findet statt, vor den Ereignissen von Carver Edlunds unveröffentlichtem Meisterwerk "Die dunkle Seite des Mondes". | Open Subtitles | شيفون) هذا المشهد يحدث) (قبل تحفة (كارفر إدلند "الغير منشورة "الجانب المظلم من القمر |
Wenn dies noch nicht geschah, wird es noch vor Präsident Kirkmans Operation stattfinden. | Open Subtitles | إذا لم يحدث ذلك بالفعل فسوف يحدث قبل أن يبدأ الرئيس (كيركمان) بالعملية |