"يحرم" - Traduction Arabe en Allemand

    • verbietet
        
    • beraubt
        
    • verboten
        
    • wodurch
        
    Das Gesetz verbietet aber, eine Wahnsinnige zu verurteilen. Open Subtitles فى الوقت ، الذى يحرم فيه القانون أستدعاء . شخص مضطرب عقلياً إلى المحاكمة
    Der Koran verbietet das Töten Unschuldiger und Nichtkämpfender. Open Subtitles يحرم القرآن قتل الابرياء بشكل واضح وصريح وانت تعلم هذا مثلى
    Lord Falke verbietet, oben auf dem Hügel Bäume zu fällen. Open Subtitles اللّوردُ هوك يحرم قطع الاشجار من المرتفعات ؟
    Auch wenn es ein Sechstel der Wärter ihres Glaubens beraubt... dass es dort draußen einen Robin Hood gibt, der für sie kämpft? Open Subtitles حتى لو كان ذلك يحرم ستة حراس من ايمانهم ان هناك روبين هود بالخارج يحارب من اجلهم ؟
    Thulasiraj Ravilla: Zu Erblinden ist an sich schon schlimm, aber meiner Meinung nach beraubt es einen Menschen auch seiner Lebensfreude, seiner Würde, seiner Eigenständigkeit und seines Status innerhalb der Familie. TED ثولاسيراج رافيلا : العمى هو جزء كبير منه ، ولكن أعتقد أنه يحرم الأشخاص أيضا من رزقهم وكرامتهم ، ومن استقلاليتهم ، ومركزهم في الأسرة.
    Das gezielte Angreifen von Zivilisten ist verboten, ebenso ein Angriff auf militärische Ziele in dem Wissen, dass die Schäden „eindeutig in keinem Verhältnis“ zum militärischen Vorteil stehen. Wie zu erwarten war, gibt es kein Kriterium, nicht einmal eine Theorie, um zu bestimmen, wann die Nachteile der Gewaltanwendung für betroffene Zivilisten zu hoch sind. News-Commentary يحرم القانون الدولي استهداف المدنيين عمداً، كما هي الحال في الهجوم على أهداف عسكرية على الرغم من العلم بوقوع "أضرار بالغة" بين المدنيين مقارنة بقيمة الهدف العسكري. ولكن لا يوجد معيار، أو حتى نظرية، لتحديد متى يترتب على استخدام القوة أضرار بالغة بين المدنيين المارين.
    Du weißt, das ist verboten! Open Subtitles ! أنت تعلمين انه يحرم ذلك
    Gott verbietet die Feuerbestattung. Open Subtitles إن الله يحرم علينا حرق جثث الموتى
    Er verbietet auch Arbeit am Sabbat und doch seid Ihr hier. Open Subtitles "وهو أيضاً يحرم كل عمل في يوم "السبت ورغم ذلك انت الأن هنا
    Allah verbietet es. Open Subtitles و لكن الله يحرم هذا
    - Welcher Glaube verbietet Alkohol? Open Subtitles أي دين يمكن أن يحرم الكحول ؟
    Ich habe selbst nicht veranlasst, dass Herkules seiner Göttlichkeit beraubt wird. Open Subtitles أنا لم آمر بأن يحرم (هرقل) من الاهيته و قوته
    Es beraubt Elizabeth, die vorgebliche Königin und Dienerin der Gottlosigkeit, ihres Thrones und erklärt, daß ihre Untertanen fortan ihrer Untertanenpflicht enthoben sind. Open Subtitles إنه يحرم (إليزابيث) من حكم إنجلترا ويزيلها من عرشها و يصرّح أن رعاياها متبرأين من ولائهم لها
    Chinas jüngste Probleme in Tibet haben die Chinesen unangenehm an die Gastfreundschaft erinnert, die Indien dem Dalai Lama und seiner Exilregierung entgegenbringt. Die Tatsache, dass Tawang, der Geburtsort des sechsten Dalai Lama und ein wichtiges Kloster des tibetischen Buddhismus, in Arunachal liegt, beraubt China bei seinen Versuchen, Tibet unter seine uneingeschränkte Kontrolle zu bringen, eines unverzichtbaren Aktivpostens. News-Commentary ليس من الصعب أن ندرك السبب وراء ذلك، إذ أن المتاعب الأخيرة التي واجهتها الصين بشأن التيبت كانت سبباً في تذكيرها بالحفاوة التي استقبلت بها الهند الدلاي لاما وحكومته في المنفى. والحقيقة أن وجود مسقط رأس الدلاي لاما السادس وأحد الأديرة التبتية البوذية الكبيرة في أروناتشال يحرم الصين من أصل بالغ الأهمية في محاولاتها الرامية إلى فرض سيطرتها الكاملة على التيبت.
    Du weißt, das ist verboten! Open Subtitles ! أنت تعلمين انه يحرم ذلك
    Das hat mein Vater verboten. Open Subtitles ابي يحرم هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus