"يخبره" - Traduction Arabe en Allemand

    • ihm sagen
        
    • ihm sagt
        
    • erzählen
        
    • sagt ihm
        
    • sagt es ihm
        
    Stellen Sie sich vor, ich würde den Arm Ihres Kindes mit dieser Feder streicheln und dessen Gehirn würde ihm sagen dass es diesen heißen Brenner fühlen würde. TED تخيل انني امسح علي ذراع طفلك بهذه الريشه وعقله يخبره بانه يشعر بهذه الشعله الساخنه
    Kann jemand hinfahren und ihm sagen, dass wir ihn holen kommen? Open Subtitles أريد أن يذهب اليه أحد و يخبره أننا فى طريقنا اليه لنأخذه
    Jemand, der ihm sagt, dass er toll ist, der ihn mit Creme einölt... dem er Whiskyflaschen an den Kopf werfen kann, wenn er deprimiert ist. Open Subtitles شخص ما يخبره كم هو عظيم شخص ما يفرك الكريم عليه شخص ما بإمكانه رمي قناني الوسكي عندما يكون محبطاً
    Und dieser Winzling will nur jemanden, der ihm sagt, dass er alles richtig macht. Open Subtitles وهذا الولد يريد فقط شخص ما يخبره بأنه يفعل الشيء الجيد
    Großer George wird Kleinem George was erzählen und Kleiner George wird singen wie ein Vogel. Open Subtitles سيقوم جورج الأب بجعل ابنه أن يخبره ما حصل وسيغني جوروج الإبن كطير الكناري
    Das Bombenzielgerät sagt ihm genau, wann er die Bombe abwerfen soll. TED وسوف يخبره الجهاز حينها عن موعد القاء القنابل
    Ich bin so beschäftigt mit dieser Konferenz, natürlich sind auch Sie... aber jemand muss es ihm sagen. Open Subtitles أنا مشغول بهذا المؤتمر و بالطبع أنت أيضاً لكن يجب أن يخبره شخص ما
    Einer sollte ihm sagen, dass das Käse ist, aber er hat so vor Misserfolg Angst, dass er jeden Quatsch probiert. Open Subtitles على أحد أن يخبره أن هذه الأشياء سيئة لكنه خائف جداً من الفشل يا رجل إنه يصبح أكثر يأساً
    Er wollte ihm sagen, dass er sich von mir scheiden lassen würde. Open Subtitles ... شعر أن الشيء الصحيح الذي ينبغـي فعله أن يخبره في وجهه أنه عازم علـى بدأ إجراءات الطلاق
    Er wollte ihm sagen, dass er den Jungen wieder erfolgreich eingefangen hat. Open Subtitles أراد أن يخبره أنه استرد الفتى بنجاح
    Er wollte ihm sagen, dass er den Jungen wieder in seiner Gewalt hat. Open Subtitles أراد أن يخبره أنه استرد الفتى بنجاح
    Aber da ich meinen Kopf behalten will, werde ich nicht der sein, der es ihm sagt. Open Subtitles لكن أريد الإحتفاظ برأسي و لن أكون الشخص الذي يخبره بهذا
    Er hasst mich, weil ich der Einzige bin, der ihm sagt, was er wirklich ist. Open Subtitles إنه يكرهني لأني الوحيد الذي يخبره بحقيقته
    Dann suchen wir uns halt ein Kind, dass es ihm sagt. Open Subtitles سنرسل إليه أحد الأطفال كي يخبره
    Und da ist einer, der immer mitreist und ihm sagt, wo das Geld ist. Open Subtitles وهنالك شخص يسافر معه يخبره أين أمواله
    Aber er konnte uns das selbst nicht erzählen. Was sagt das über uns als Eltern aus? Open Subtitles أجل، ولكنه لم يخبرنا بهذا حتى ما الذي يخبره هذا عنا كوالدان؟
    Er muss Ed dazu gebracht haben, ihm Kriegsgeschichten vom FBI zu erzählen, sah den Respekt, den er bekam und wollte ihn für sich selbst. Open Subtitles لابد انه جعل إد يخبره قصص عن الحرب ما قيمة أن تكون مع الإف بي آي, رأى الإحترام الذي يتلقاه و أراده لنفسه
    Wenn wir ihm von Savitar erzählen, wird er nur noch daran denken können. Open Subtitles إذا كنا يخبره عن Savitar، كل ذلك هو انه يفكر ستعمل عنه.
    sagt ihm das, ob sie möchte oder mag, was da passiert? TED هل يخبره هذا إذا رغبت أو أعجبت بما يجري؟
    Was sagt ihm dann, ob sie will oder mag was passiert? TED ما الذي يخبره إن رغبت أو أعجبت بما يحدث؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus