Ich höre nur, dass viele Leute zu mir sagen, dass ich großartig bin. | Open Subtitles | كل ما أسمعه هو مجموعة من الناس يخبرونني أني عظيم |
Wenn sie mir sagen, wie sehr sie Sie schätzen, wollen sie mich spüren lassen, wie gern sie Ihnen gewähren, was sie mir immer verweigert haben. | Open Subtitles | عندما يخبرونني عنكِ وكم يقدرونكِ ليذكروني بمدى سعادتهم عندما يقدمون لكِ ما لم يقدموه لي أبداً |
Wenn sie mir sagen, ich soll Fahrzeuge verlegen, tue ich das. Fahrzeuge verlegen. | Open Subtitles | يخبرونني بتحريك العربات ذلك ما أفعله.أحرّك العربات |
An diesem Abend erwarteten mich daheim Hunderte von Hass-mails. Hunderte Menschen, die mir sagten, sie hätten problemlos weiterleben können, ohne das hier zu sehen. | TED | في ذاك المساء، عدت للمنزل لأجد المئات من خطابات الكراهية، مئات الأشخاص يخبرونني كيف أنهم كانوا يفضلون أي شيء على رؤية هذا. |
Jahrelang sagten Frauen, sie sehen durch mich hindurch! | Open Subtitles | لسنوات، النساء يخبرونني أنهم يمكنهم أن يروا من خلالي. |
Ich habe Freunde in dieser Stadt und die erzählen mir alles. | Open Subtitles | لديّ أصدقاء بتلك المدينة وهم يخبرونني بأمورٍ. |
Und sie reagieren. Sie sagen mir, was möglich und unmöglich ist. | TED | ومن ثم يردون ، يخبرونني ما هو الممكن وما المستحيل. |
Oh, ich gebe Ihnen 250.000$, damit die mir sagen, dass meine Papiere... nicht genügen, um mich als Bauunternehmer zu zertifizieren? | Open Subtitles | لقد أعطيتك رُبع مليون دولار لتجعلهم ...يخبرونني أن أوراقي غير كافية لتصادق على منحي صفة متعهد في منطقة السلطات العليا ؟ |
Das wird mir sagen, ob es mir besser geht oder nicht. | Open Subtitles | سوف يخبرونني إن كنتُ بخير أم لا |
- Das ist alles, was sie mir sagen. Ich weiß es nicht, Mann. | Open Subtitles | هذا كل ما يخبرونني لا أعرف, يا رجل |
Natürlich gab es, als ich in eurem Alter war... ..ältere Leute, die sagten, wie viel besser alles war, als sie jung waren. | Open Subtitles | ... بالطبع عندما كنت بمثل عمركِ كنت محاطاً بالرجال العجائز يخبرونني كيف أن في وقتهم كانت الأشياء أفضل من ذلك |
Die sagten mir, wann ich essen darf, wann schlafen und wann reden. | Open Subtitles | كانوا يخبرونني متى آكل متى أنام متى أسير متى أتحدث، كل شئ |
Keiner von den Dreien hatte Papiere, aber sie sagten, alle sind Mexikaner. | Open Subtitles | لا أحد من الثلاثة لديه هويّته، لكنهم يخبرونني أن كلّ الثلاثة مكسيكيّون.. |
Ich war schon ein paar Mal da... und sie sagten immer, mir ginge es gut und schickten mich nach Hause. | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى هناك مرتين، وكانوا دائما يخبرونني أنني بخير ويرسلونني إلى المنزل. |
Gibbs, ich lann nur sagen, was sie mir sagten. | Open Subtitles | غيبز، أنا أخبرك فقط بما يخبرونني به |
- Bitte, du weißt, das ist nicht wahr. - Die erzählen mir, was sie arbeiten! | Open Subtitles | رجاء، تعرفين ان ذلك ليس حقيقي حتى انهم يخبرونني ماذا يعملون |
Sie erzählen mir so etwas nicht. | Open Subtitles | أنظر, هم لا يخبرونني هذا النوع من الأشياء. |
Die Verurteilten mit denen ich arbeite erzählen mir schreckliche Geschichten von der Polizei. | Open Subtitles | المدانين الذي أعمل معهم يخبرونني قصص مرعبة |
Manchmal sagen mir Leute, ich sähe aus, als ob ich 'Verkleiden' spiele oder dass ich sie an ihre Siebenjährige erinnere. | TED | بعض الناس يخبرونني .. انني أبدو عبثية في انتقاء ملابسي وانني اذكرهم بالاطفال في السابعة من عمرهم |