"يخبرونني" - Traduction Arabe en Allemand

    • mir sagen
        
    • sagten
        
    • erzählen mir
        
    • sagen mir
        
    Ich höre nur, dass viele Leute zu mir sagen, dass ich großartig bin. Open Subtitles كل ما أسمعه هو مجموعة من الناس يخبرونني أني عظيم
    Wenn sie mir sagen, wie sehr sie Sie schätzen, wollen sie mich spüren lassen, wie gern sie Ihnen gewähren, was sie mir immer verweigert haben. Open Subtitles عندما يخبرونني عنكِ وكم يقدرونكِ ليذكروني بمدى سعادتهم عندما يقدمون لكِ ما لم يقدموه لي أبداً
    Wenn sie mir sagen, ich soll Fahrzeuge verlegen, tue ich das. Fahrzeuge verlegen. Open Subtitles يخبرونني بتحريك العربات ذلك ما أفعله.أحرّك العربات
    An diesem Abend erwarteten mich daheim Hunderte von Hass-mails. Hunderte Menschen, die mir sagten, sie hätten problemlos weiterleben können, ohne das hier zu sehen. TED في ذاك المساء، عدت للمنزل لأجد المئات من خطابات الكراهية، مئات الأشخاص يخبرونني كيف أنهم كانوا يفضلون أي شيء على رؤية هذا.
    Jahrelang sagten Frauen, sie sehen durch mich hindurch! Open Subtitles لسنوات، النساء يخبرونني أنهم يمكنهم أن يروا من خلالي.
    Ich habe Freunde in dieser Stadt und die erzählen mir alles. Open Subtitles لديّ أصدقاء بتلك المدينة وهم يخبرونني بأمورٍ.
    Und sie reagieren. Sie sagen mir, was möglich und unmöglich ist. TED ومن ثم يردون ، يخبرونني ما هو الممكن وما المستحيل.
    Oh, ich gebe Ihnen 250.000$, damit die mir sagen, dass meine Papiere... nicht genügen, um mich als Bauunternehmer zu zertifizieren? Open Subtitles لقد أعطيتك رُبع مليون دولار لتجعلهم ...يخبرونني أن أوراقي غير كافية لتصادق على منحي صفة متعهد في منطقة السلطات العليا ؟
    Das wird mir sagen, ob es mir besser geht oder nicht. Open Subtitles سوف يخبرونني إن كنتُ بخير أم لا
    - Das ist alles, was sie mir sagen. Ich weiß es nicht, Mann. Open Subtitles هذا كل ما يخبرونني لا أعرف, يا رجل
    Natürlich gab es, als ich in eurem Alter war... ..ältere Leute, die sagten, wie viel besser alles war, als sie jung waren. Open Subtitles ... بالطبع عندما كنت بمثل عمركِ كنت محاطاً بالرجال العجائز يخبرونني كيف أن في وقتهم كانت الأشياء أفضل من ذلك
    Die sagten mir, wann ich essen darf, wann schlafen und wann reden. Open Subtitles كانوا يخبرونني متى آكل متى أنام متى أسير متى أتحدث، كل شئ
    Keiner von den Dreien hatte Papiere, aber sie sagten, alle sind Mexikaner. Open Subtitles لا أحد من الثلاثة لديه هويّته، لكنهم يخبرونني أن كلّ الثلاثة مكسيكيّون..
    Ich war schon ein paar Mal da... und sie sagten immer, mir ginge es gut und schickten mich nach Hause. Open Subtitles لقد ذهبت إلى هناك مرتين، وكانوا دائما يخبرونني أنني بخير ويرسلونني إلى المنزل.
    Gibbs, ich lann nur sagen, was sie mir sagten. Open Subtitles غيبز، أنا أخبرك فقط بما يخبرونني به
    - Bitte, du weißt, das ist nicht wahr. - Die erzählen mir, was sie arbeiten! Open Subtitles رجاء، تعرفين ان ذلك ليس حقيقي حتى انهم يخبرونني ماذا يعملون
    Sie erzählen mir so etwas nicht. Open Subtitles أنظر, هم لا يخبرونني هذا النوع من الأشياء.
    Die Verurteilten mit denen ich arbeite erzählen mir schreckliche Geschichten von der Polizei. Open Subtitles المدانين الذي أعمل معهم يخبرونني قصص مرعبة
    Manchmal sagen mir Leute, ich sähe aus, als ob ich 'Verkleiden' spiele oder dass ich sie an ihre Siebenjährige erinnere. TED بعض الناس يخبرونني .. انني أبدو عبثية في انتقاء ملابسي وانني اذكرهم بالاطفال في السابعة من عمرهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus