Sie verschwindet während der Trockenzeit fast vollständig, weil die Moskitos nirgends brüten können. | TED | إنه تقريبا يختفي في موسم الجفاف. لا يوجد مكان يتكاثر فيه الناموس. |
Da ist kein Jungfräulichkeits-Siegel, das magischerweise nach dem Sex verschwindet und gut die Hälfte aller Jungfrauen haben Sex, ohne zu bluten. | TED | ليس هناك أي ختم عذرية يختفي بشكل سحري بعد الممارسة الجنسية، ونصف العذراوات يمكنهن بسهولة ممارسة الجنس دون نزيف. |
Es gibt mir das Gefühl, dass alles, was mir wichtig ist, verschwindet. | Open Subtitles | لقد جعلتني اشعر بأن كل شئ مهم بالنسبة لي سوف يختفي |
Er sagte: "Wenn du Angst bekommst, mach deine Augen zu, ja, und dann geht sie weg." | TED | قال لي .. ان خفت .. عليك ان تغلق عينيك .. وسوف يختفي فهد البحر |
Vor hundert Jahren sind immer Wesen aus Dörfchen verschwunden, weißt du? Aber heutzutage? Ich weiß nicht. | Open Subtitles | كانت يختفي كائناً من القرى على الدوام قبل مائة عام لكن لا أدري عن الحاضر |
Daraus schlossen Sie, dass jemand sich versteckte... Sie bekam eine Beule... | Open Subtitles | من هذا فإنك إستنتجت .أن أحدهم كان يختفي في الحجره |
Letztmalig 1924 gesehen, als er in den Wolken, in Gipfelnähe des Mount Everest, verschwand. | TED | في عام 1924 شوهد آخر مرة يختفي بين السحب بالقرب من قمة ايفرست. |
Das Gefühl verschwindet leider wieder, und dann sitzen Sie fest, in jeder Beziehung. | Open Subtitles | , بالطبع، يختفي في النهاية , و تعلق في هذه العلاقة للأبد |
Laden Sie ihn als gegnerischen Zeugen vor, bevor er wieder verschwindet. | Open Subtitles | أقترح أن تقوم باستدعائه كشاهد عدائي قبل أن يختفي مجدداً. |
Hanna, wir müssen dorthin und mit ihm reden, ehe er wieder verschwindet. | Open Subtitles | هانا، يجب ان نذهب لهناك ونتحدث معه قبل ان يختفي مجدداً |
Es kann doch kein Zufall sein, dass wieder ein Kind spurlos von hier verschwindet? | Open Subtitles | عندما يختفي طفل آخر من دون أي أثر مرة أخرى أتعتبر هذه صدفة؟ |
Er ersteht von den Toten auf, isst, schläft und verschwindet dann. | Open Subtitles | يقوم من الموت ، يأكل ، ينام وبعد ذلك يختفي |
Der halbe Markt verschwindet und das Geheimnis eures Erfolgs wird bald keines mehr sein. | Open Subtitles | يختفي نصف المهرجان تحت النهر فجأة لن يبق سر نجاحك سراً بعد اليوم |
Er wird dichter wenn wir draußen sind, und verschwindet irgendwie, wenn wir es nicht sind. | Open Subtitles | أنهُ أكثر كثافة عندما نحنُ نكون بالخارج، وبعد ذلك طبيعياً يختفي عندما لانكون بالخارج |
Sobald Friedenssicherungskräfte ein Land verlassen, verschwindet es aus dem Blickfeld des Sicherheitsrats. | UN | وعندما يغادر حفظة السلام بلدا من البلدان، فإنه يختفي من شاشة رادار مجلس الأمن. |
Nein, sie haben das Gebäude nicht zerstört, es ist nur so, dass die Architektur beinahe verschwindet. | TED | كلا . لم يتم هدمها ، فقط قمنا بخفضها ، وبهذا يختفي البناء المعماري. |
Aber der blaue Teufel musste weg, damit sie nie v on der List erfuhren. | Open Subtitles | ولكن كان على الشيطان الأزرق أن يختفي لكي لا يعلموا أنها كانت خدعة |
Also, genau genommen, ist es um 10 nach eins morgens weg. | Open Subtitles | حسنا، تقنيا .. يختفي في الواحدة و عشر دقائق صباحا |
Wir leben heute im Zentrum eines großen Sturms des Tötens, die Hälfte der Arten des Planeten könnte bis Ende des Jahrhunderts verschwunden sein. Warum kümmer wir uns also um einige dieser Arten und um andere nicht? | TED | من الانقراض حيث نصف نوع على كوكبنا قد يختفي بنهاية هذا القرن، لذلك لماذا نهتم ببعض هذه الأنواع وليس بعضها الآخر؟ |
Dieser Bummelant. Und jetzt ist er verschwunden. | Open Subtitles | ذلك الولد لا يحرك حتى مؤخرته والآن يختفي |
Hier bewegt sich ein Oktopus über das Riff, findet einen Platz, wo er sich niederlassen kann, rollt sich ein und verschmilzt mit dem Hintergrund. | TED | هناك أخطبوط يتحرك عبر المرجان يجد بقعة للإستقرار، ينكمش ثم يختفي مع الخلفية |
Der Mond verlor seinen Widerschein und mein Schatten verschwand. | TED | وكان القمر يفقدُ انعكاساته، وكان ظلّي يختفي. |
Wenn dieser Kerl wirklich verschwinden will, hat er kein Interesse Ihren Sohn zurückzugeben. | Open Subtitles | إذا كان الرجل يريد ان يختفي هو ليس لديه النيه لإرجاع ابنك |