"يخطر ببالي" - Traduction Arabe en Allemand

    • in den Sinn
        
    • nie gedacht
        
    • mir einfällt
        
    Es kam mir nicht in den Sinn, dass, wenn das eine Rettungsmission war, meine Entführer die Hubschrauber hören konnten. Open Subtitles لم يخطر ببالي فيما لو كانت تلك مهمة إنقاذ استطاع من يأسرني أن يسمعوا صوت المروحيات
    Es kam mir nicht in den Sinn, dass das eigentlich ein Geiselaustausch war, und dass man meinen Sprung Open Subtitles لم يخطر ببالي بأن تلك كانت عملية تبادل للأسرى
    Die Versicherung war mir gar nicht in den Sinn gekommen. Open Subtitles وإذا ما سويت وضعيتي مع التأمين. ذلك لم يخطر ببالي أبداً.
    Ich hätte nie gedacht, dass ich das mal erleben würde. Open Subtitles في الحقيقة , طيلة القرون التي عشتها .. لم يخطر ببالي أن أرى هذا
    Ich hätte nie gedacht, dass er uns mal wegen einer Frau verlassen würde. Open Subtitles لم يخطر ببالي أبداً بأن سيتركنا من أجل امرأة.
    Aber wenn mich jemand fragt, wer ich bin, dann ist das nicht das erste, was mir einfällt. Open Subtitles لكن حينما يسألن أحد عمّن أكون، ذلك ليس أوّل ما يخطر ببالي.
    Ich denke, das ist das einzige was mir einfällt, aber wir... haben alle Sonden da draussen erfasst. Open Subtitles هذا الأمر الوحيد الذي يخطر ببالي لكننا... نتعقب كل المجسات الموجودة هنا.
    - Genau, ja. Das dachte ich definitiv nicht. Das kam mir überhaupt nicht in den Sinn. Open Subtitles أنا قطعاً لم أفكر بذلك، لم يخطر ببالي أبداً
    Ich habe sie nie erwähnt, weil es mir nicht in den Sinn kam, dass sie mit den Morden verbunden war. Open Subtitles لم أذكرها قط لكِ لأنه لم يخطر ببالي أنها قد تكون على صلة بتلك الجرائم
    Die Dinge werden davor noch etwas weitergehen und das ist mir vorher nicht in den Sinn gekommen. Open Subtitles الحياة ستستمرّ قليلًا قبلئذٍ، وذلك لم يخطر ببالي قبلًا
    Aber es – es ist mir nie in den Sinn gekommen, dass so etwas erfunden werden musste, und dass das erst vor 350 Jahren geschehen ist. TED لكنه لم يكن -- لم يخطر ببالي بتاتا أنه كان يجب أن يخترع وبأنه كان قد اخترع قبل 350 سنة فقط.
    Synchronschwimmen ist das einzige Wort, was mir dabei in den Sinn kommt. Open Subtitles -السباحة الإيقاعية إنها العالم الوحيد الذي يخطر ببالي
    Es ist mir nie in den Sinn gekommen, dass du ein Lockvogel warst. Open Subtitles لم يخطر ببالي قط، أنكِ كنتِ طعماً.
    Es kam mir nie in den Sinn das er uns gefunden haben könnte. Open Subtitles لم يخطر ببالي أبدا أنه سوف يجدنا
    Daran habe ich ja noch nie gedacht! Ja, das versuche ich die ganze Zeit. Open Subtitles لم يخطر ببالي هذا، أجل حاولت ذلك، وما زلت أحاول.
    Damals wusste ich nichts von ihrer Parteizugehörigkeit und ihren Plänen. Ich hätte nie gedacht, dass sie Kommunisten sind. Open Subtitles لم يخطر ببالي قطّ حينها أن توجهاتهم أو نشاطاتهم الحقيقة كانت شيوعية.
    Ich hätte nie gedacht, dass ich mich in diesem Alter noch so gut fühle. Und ich möchte, dass sich jeder so gut fühlt. Open Subtitles لم يخطر ببالي أبداً أنه يمكنني الإحساس بهذه الصحة في هذا السن
    Ähm, das wär alles, was mir einfällt. Open Subtitles وهذا كل ما يخطر ببالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus