Aber sie werden auch in unser Gehirn eindringen und mit unseren biologischen Neuronen interagieren. | TED | و لكنهم أيضا سوف يدخلون إلى أدمغتنا، و يتفاعلون مع خلايانا العصبية ، |
in dem Augenblick, in dem die Bullen bei Iris reinmarschieren, werden sie wissen, dass sie den Kerl nie kriegen werden. | Open Subtitles | الشرطة يعرفون أنهم لن يمسكوا الرجل باللحظة التي يدخلون إلى الغرفة |
Der rechnet damit... dass die Kerle bis in mein Zimmer kommen. | Open Subtitles | عظيم ، سوف يترك الخاطفون يدخلون إلى غرفتي |
Wir soll man irgendeinem von denen dranbleiben, wenn sie in den Towers sind? | Open Subtitles | كيف يمكننا اتباع أحدهم عندما يدخلون إلى المجمع؟ |
Potenzielle Kunden werden beeindruckt sein, wenn sie in diesen... | Open Subtitles | سوف ينبهر العملاء عندما يدخلون إلى هذه .. |
Die richtig vor sich gewandelt haben, kommen zum Frieden, und ruhen in ihren Kammern. | Open Subtitles | سوف يدخلون إلى السلام سوف يأخدون قسطا من الراحة في الموت الذي سيكون أمامك مباشرة |
"Ein Jude, zwei Nichtjuden, und ein Golem kamen in eine Bar" | Open Subtitles | قصة ثلاثة رجال، أحدهما يهودي والآخرين ليسا كذلك، يدخلون إلى حانة |
William 21 und 22 kommen rein, in Zivil. | Open Subtitles | ويليام 21 و 22 يدخلون إلى المبنى بملابس مدنية |
Und warum ging der Angeklagte in Oliver Queens Wahlkampfbüro? | Open Subtitles | ولماذا لم المتهم يدخلون إلى أوليفر الملكة مكتب الحملة؟ |
Drei Priester kommen in eine Schänke, und nein, das ist kein Anfang eines Witzes. | Open Subtitles | ثلاثة قساوسة يدخلون إلى حانة، ولا، هذه ليست بداية نكتة. |
Und nach vielen weiteren Schritten, Mini-Schritten, befanden sie sich in dem Raum, mit einem Lederhandschuh – wie einem Schweißerhandschuh – an, und letztendlich fassten sie die Schlange an. | TED | وبعد العديد من الخطوات لاحقا، خطوات صغيرة يدخلون إلى الغرفة حيث يضعون أيديهم في قفاز اليدين الطويل و في الأخير يلمسون الأفعى |
Zwölf Leute gehen in einen Raum. | Open Subtitles | إثنا عشرَ شخصُ يدخلون إلى غرفة. |
Ich habe gelernt, dass es in der Politik um Kompromisse geht. | Open Subtitles | بالفعل، أعني أن علينا أن نتصرف كما تصرف الألمان في الحرب العالمية الثانية حين كانوا يدخلون إلى إحدى المدن، ويقتل القناص واحداً منهم |
Das sind 2 Minuten, in denen wir nicht wissen, was passierte. | Open Subtitles | -إذاً خلال دقيقتين تقريباً ليس لدجينا أي دليل عن الناس الذين يغادرون أن يدخلون إلى البنك هذا رائع |
Wir werden die Leser davon überzeugen, dass, wenn sie "Men Only" kaufen sie sich in die Welt von Paul Raymond einkaufen können. | Open Subtitles | سنقنع القراء أن بشرائهم لهذه المجلة فإنهم يدخلون إلى عالم "بول رايموند |
Verdächtige scheinen in einen silbernen Chevy Minivan gestiegen zu sein. | Open Subtitles | للمُشتبه بهم وهو يدخلون إلى سيارة " شيفروليه " صغيرة مطلية بالفضة |
Frazier geht in die Bank. | Open Subtitles | إن الشرطي (فريجر) و شريكه يدخلون إلى البنك |
Renee ... Der Wachschutz hat gesehen, wie Bauer und Almeida von einem blauen Lieferwagen abgeholt wurden. - in welche Richtung sind sie gefahren? | Open Subtitles | (رينيه)، لقد رأى الحراس (باور) و(ألميدا) يدخلون إلى شاحنةً زرقاء مصفحة |
Schließlich werden nur wenige Menschen Journalisten, um die Öffentlichkeit gezielt in die Irre zu führen. Wenn wir für Wirtschaft und Politik einen besseren Journalismus verlangen – so wie wir eine hervorragende Berichterstattung über die Fußballweltmeisterschaft fordern – dann bekommen wir ihn auch. | News-Commentary | تُـرى ماذا نستطيع أن نفعل حيال ذلك؟ إن الإجابة بسيطة، فالأمر في النهاية يتوقف على الطلب وليس على العرض. ذلك أن قليلاً من الناس يدخلون إلى عالم الصحافة بهدف تضليل عامة الناس عمداً. وإذا ما طالبنا بصحافة اقتصادية وسياسية أفضل، بنفس القدر من الحماسة التي نطالب بها بتغطية ممتازة لكأس العالم لكرة القدم، فلسوف نحصل على ما نطالب به. |