Und diese großen Tränen liefen ihr übers Gesicht, doch sie hob nicht einmal ihre Hände um sie weg zu wischen. | TED | وسقطت تلك الدموع الغزيرة على وجهها, لكنها مطلقاً لم ترفع يديها لتمسحها. |
Er sagt, sie war am Schlafen, aber ihre Hände waren voller Mehl. | Open Subtitles | هل لاحظت يديها - ماذا ؟ - لقد قال أنها نائمة |
um zu sehen, was meine Schwester beim Fall befallen hatte, und ich sah, dass sie schmerzhaft auf ihren Händen und Knien gelandet war, und auf allen Vieren auf dem Boden war. | TED | لأرى ما الذي أصاب شقيقتي التي سقطت واكتشفت أنها سقطتت بصورة مؤلمة على يديها وركبتيها على الأربعة على الأرض |
Sie kann Farben mit ihren Händen sehen. | Open Subtitles | أتعلمين أنه يمكنها أن ترى طيف تلك الألوان من خلال يديها |
Er hält ständig ihre Hand, küsst ihren Hals und erfüllt ihr jeden Wunsch. | Open Subtitles | إنه يمسك يديها دائما و يقبل رقبتها و يمشي معها ليل نهار |
# Des Staates Zukunft liegt in ihrer Hand. | Open Subtitles | مستقبل الإمبراطورية بدون مجاملات بين يديها |
Ich konzentrierte mich mehr auf ihre Hände, die auf meinen lagen, als auf den Briefkasten auf der anderen Straßenseite." | Open Subtitles | ركزت إنتباهي أكثر إلى يديها ثمّ على الديناميت في صندوق البريد بالناحية الآخري من الشارع |
Wir haben bei keinem Test etwas Ungewöhnliches gesehen. Außer, dass sie nichts sehen oder ihre Hände bewegen kann. | Open Subtitles | لم نجد أي شيء غير طبيعي في أي من الفحوص إلا أنها لا تستطيع أن ترى أو أن تحرّك يديها |
Sarah kann kaum ihre Hände von meinem Jungen lassen. | Open Subtitles | سارة بالكاد يمكن أن تبقي يديها بعيدا عنه |
ihre Hände und Füße waren voll von Spuren. | Open Subtitles | إن يديها و قدميها مليئة بآثار حقن المخدرات |
Dann bewegen wir uns auch zurück,... doch sie bleib stehen, und sie nimmt ihr Kleid in ihre Hände... und sie rennt vorwärts, so schnell sie kann. | Open Subtitles | ، ثم نعود للخلف أيضاً لكنها تتوقف و تحمل ملابسها في يديها و تركض إلى الأمام بأسرع ما تستطيع |
Dann greift sie zurück zur Flasche oder den Pillen, was auch immer sie in ihre Hände bekommen kann. | Open Subtitles | بعدها سترجع للقارورة أو الحبوب، أي شيء تستطيع وضع يديها عليه |
Sie wird es in ihren Händen halten, die Möglichkeit haben, daraus zu zitieren, und seine Nase dran zu reiben. | Open Subtitles | ستكون تمسكه في يديها وتكون قادرة على الإقتباس منه وفرك أنفه به |
Das Puder an ihren Händen waren Lilienpollen. | Open Subtitles | المسحوق الذي كان على يديها كان غبار زنبق. |
Ich fand sie mit der Leiche, überall Blut an ihren Händen. | Open Subtitles | ، وجدتها بجوار الجثة . و الدماء تملأ يديها |
Lappen oder Ähnliches um ihre Hand gewickelt, um Schmauchspuren zu vermeiden. | Open Subtitles | قطعه قماش ملفوفه على يديها لحمايتها من آثار إطلاق النار |
Ich setzte mich nur hin, weil sie ihre Hand an einer Waffe hat, die unter dem Tresen versteckt ist. | Open Subtitles | أنا فقط سأجلس هنا , لأنه انظري إنها تضع يديها على مسدس مربوط تحت المنضدة |
Schießpulver an ihrer Hand, keins an der des Ehemanns, stumpfwinkelige Flugbahn, keine Drogen im Tox Screen. | Open Subtitles | مسحوق البارود على يديها ولا شيء على زوجها مسار بزاوية عالية، لا أثر للمخدّرات في تحليل السموم |
Die Adresse deiner Freundin wurde in ihrer Hand gefunden nachdem sie getötet wurde. | Open Subtitles | عنوان صديقتكَ عثر عليه في يديها بعد مقتلها |
Die Baronin ist es nicht gewöhnt, sich die Hände schmutzig zu machen. | Open Subtitles | فإن البارونة ليست معتادة على إتساخ يديها |
Ein wenig rote Farbe, die ich ihr kurz zuvor in die Hand drückte. | Open Subtitles | صباغ أحمر قليل و الذي وضعته في يديها قبل عدة ثواني |
Wenn sie aufwacht, sie sprechen kann und ihre Arme und Beine bewegt, dann wissen wir das sie einen guten Blutfluss hat, und die Transplantationen halten. | Open Subtitles | عندما تستيقظ، لو كانت تستطيع التحدث وتحريك يديها وساقيها، عندها سنعرف أن لديها تدفقا دمويا جيدا |
Sie ist schon am Verwesen, sie hat Flecken auf den Händen. | Open Subtitles | لقد بدأت تتعفن هناك بقع متعفنة على يديها |
starb in ihren Armen. Und der zweitwichtigste Mann in ihrem Leben, ihr Onkel, starb an Fettleibigkeit. Und jetzt ist ihr Stiefvater fettleibig. | TED | مات بين يديها. ثم ثاني أهم رجل في حياتها، عمها، مات جراء السمنة. والآن والدها بالتبني يعاني من السمنة. |