Es hat sich herausgestellt daß es davon abhängt, was für ein Sweatshirt man trägt. | TED | لقد وضح، انه يعتمد على نوعية الملبس اللطيف الذي يرتدونه. |
Das trägt man, wenn man zu Hause bleibt und Keksteig isst. | Open Subtitles | هذا ما يرتدونه عندما يبقون في المنزل ويتناولون الكعك |
Was immer man in Europa trägt. | Open Subtitles | لا أعرف، اللعنة .أحزموا أيًا كان يرتدونه في أوروبا |
- Nein! Wenn jemand stirbt. - Da trägt man Schwarz, Idiot! | Open Subtitles | أنا أرتديه لأنني سأتزوج - لا، كل الناس يرتدونه في حالات الموت - |
Ehrlich gesagt, Paps, denke ich nur an den Strand... und was die Girls dort tragen oder nicht tragen werden im Sommer. | Open Subtitles | بصراحة يا أبي، الشيء الوحيد الذي أفكر به هو الشاطئ وما الذي سيرتديه الفتيات أو لن يرتدونه هذا الصيف. |
Dort herrscht Kleiderzwang. Das trägt man dort. | Open Subtitles | لديهم زي موحد، و هذا ما يرتدونه. |
Dort herrscht Kleiderzwang. Das trägt man dort. | Open Subtitles | لديهم زي موحد، و هذا ما يرتدونه. |
Die Dinger, die man am Handgelenk trägt. | Open Subtitles | النوع الذى يرتدونه فى .المعصم |
Was immer sie tragen werden, Madame, sie werden Ihren Namen preisen. | Open Subtitles | أياً كان ما يرتدونه يا سيدتي فإنهم سيمجدون إسمك |
Entschuldige mal, das tragen sie bei der Tour de France. | Open Subtitles | المعذرة, هذا ما يرتدونه في سباق الدرجات الفرنسي |
Die tragen sie auch hinter dem Make-up-Ladentisch im Einkaufszentrum... und in ein paar deiner Lieblings-Süßwarengeschäfte. | Open Subtitles | انهم يرتدونه خلف طاولات المكياج في الاسواق وفي بعض محلات الحلوى الراقية |