"يرتعش" - Traduction Arabe en Allemand

    • zittert
        
    • zitterte
        
    • Eisige
        
    • gezuckt
        
    • erbebte
        
    • gezittert
        
    Er sieht Terrence an, der auf den Knien vor Angst zittert. Open Subtitles يلقي نظرة الى تيرينس وهو على ركبته يرتعش من الخوف
    Dann Kammerflimmern, anstatt zu schlagen zittert das Herz. Das geschah kurz vor dem Tod des Schweins; dann starb es, Stillstand. TED ثم التليف البطيني، يرتعش القلب بدلا من النبض حدث هذا قبل موت الخنزير، ثم مات الخنزير، و أصبح التخطيط منبسط.
    Er ist aber nicht mehr in einem brennenden Gebäude und zittert immer noch. Open Subtitles لم يعد داخل مبني محترق و مازال يرتعش
    Und er zitterte und schwitzte und alles war nassgeschwitzt, also legte ich mich neben ihn, um ihn zu wärmen. Open Subtitles وكانت تفوح منه رائحة العرق وكان يرتعش وتقيأ على الأوراق لذا عاشرته لكي أبقيه دافئا
    (Eric) Eisige Winde heulen durch den morbiden Vorhang eitriger Leiden. Open Subtitles إنه يرتعش مثل موجة النّسائّم خلال القماشالسقيم.
    - Er hat noch gezuckt, weil ich ihm meine Axt zwischen seine Nervenstränge getrieben habe! Open Subtitles - كان يرتعش لأنه كان تحت رحمة فأسي
    Aber nach einer Minute, als er noch sein Werk betrachtete, erbebte er und von Entsetzen gepackt rief er mit überschlagender Stimme: Open Subtitles بينما كان يمعن النظر في الصورة فجأة بدأ يرتعش وشحب وجه
    Er hat richtig gezittert. Open Subtitles لقد كان يرتعش عندما فُزنّا.
    Er zittert wir ein Blatt. Wie soll er irgendwas tun? Open Subtitles إنه يرتعش كالورقة كيف سيقوم بأي شيء؟
    Wie es zittert. Open Subtitles أترين كيف يرتعش
    Das wirst du nicht müssen. Er zittert bestimmt bereits jetzt schon. Open Subtitles -لا يجب عليكِ ذلك، لعلّه على الأرجح يرتعش .
    (Lachen und Applaus) Dann war ich dran, und schaffte ich es auf die Bühne und fing an zu spielen. Ich öffnete meinen Mund, um die erste Zeile zu singen, und dieses total schlimme Vibrato -- ihr wisst schon, die Stimme zittert -- kommt heraus. TED (تصفيق و هتاف) ثم حلّ دوري، و بطريقة ما، تمالكت نفسي و صعدت على المسرح، بدأت بأغنيتي، فقتحت فمي لأغني البيت الأول، و هذا الاهتزاز الرهيب كلياً -- تعرف، كيف يرتعش صوتك -- بدأ بالخروج.
    - Er zittert! - Er bettelt! Open Subtitles إنه يرتعش - إنه يتوسل-
    Bridget ist tot. Terry zittert wie Espenlaub und Open Subtitles (بريدجيت) ماتت و(تيري) يرتعش كورقة شجر
    Er hatte Angst und zitterte. Open Subtitles كان خائفا وكان يرتعش.
    Jost zitterte. Open Subtitles (جوست) كان يرتعش.
    Eisige Winde heulen durch den morbiden Vorhang eitriger Leiden. Open Subtitles إنه يرتعش مثل موجة النّسائّم خلال القماشالسقيم.
    Steve hat gerade jetzt irgendwo gezuckt. Open Subtitles أجل؟ (ستيف) في مكان ما يرتعش فحسب
    - Er hat nicht mal gezuckt. Open Subtitles ولم يرتعش حتي.
    In dem Moment, als ich Prinzessin Kaguya erblickte, erbebte mein alter Körper, als ob eine trockene Quelle wieder sprudelte. Open Subtitles عندما جلستُ أمامها... بدأ جسدي النحيل يرتعش... ...
    Dadi, dieser Komal, ein gestandener Mann, hat gezittert vor Angst. Open Subtitles وكان السيد (كومال) يرتعش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus