Sie weigern sich, ihre Wissensbasis zu erweitern, über die Grenzen der Basisuntersuchungsverfahren. | Open Subtitles | إنهم يرفضون توسيع قاعدة معرفتهم خارج نطاق حدود قاعدة إجراءات التحقيق |
Sie weigern sich ihrem Agenten zu befehlen, mit uns zu kooperieren. | Open Subtitles | لقد كنت أتحدث للتو مع المخابرات الألمانية إنهم يرفضون أمر عميلهم |
Menschen, die es ablehnen zu glauben, dass ein dicker Körper ein Hindernis für irgendetwas ist. | TED | الناس الذين يرفضون فكرة كون عيشنا بهذه الأجساد الممتلئة تشكل حاجزا أمام قدرتنا على فعل أي شيء، حقاً |
Wie viele Leute braucht man, um einen Bus in New York City anzuhalten, wenn sie einem verweigern einzusteigen, weil man im Rollstuhl sitzt? | TED | كم عدد الأشخاص القادرين على إيقاف حافلة في مدينة نيويورك حينما يرفضون أن تدخلوا الحافلة لأنكم على كرسي متحرك؟ |
Die besten der Afroamerikanischen Komiker lehnen Travestie ab. | Open Subtitles | كل ممثلي الكوميديا السود الكبار يرفضون القيام بدور الإذلال |
Während unserer großen Kriege z. B. im Zweiten Weltkrieg haben Männer, die zwangsrekrutiert wurden, den Militärdienst verweigert. | Open Subtitles | خلال الحروب الكبرى، مثل الحرب العالمية الثانية و في وقت التعبئة وتجنيد الناس كانوا هم يرفضون الخدمة في الجيش. |
Tja, die Chinesen wollen nicht nachgeben, und wer hätte es gedacht, in Russland spitzt sich die Lage zu. | Open Subtitles | حسناً، الصينيون يرفضون التراجع شكلاً ومضموناً تماماً ويصلنا المزيد من الانتقادات الروسية |
Sie weigern sich weiterzuziehen, bis sie ihr Pfund Fleisch haben. | Open Subtitles | يرفضون أن يواصلوا حياتهم حتّى يشبعوا رغباتهم |
Nur Aufständische weigern sich, das Gesetz zu ehren. | Open Subtitles | عدا المتمردون فهم يرفضون أن يحترموا القانون. |
Grund dafür war die Angst, dass ihre Kinder sie zurückweisen könnten und das nicht-genetische Elternteil ablehnen. | TED | الخوف كان يكمن في أن أطفالهم قد لا يوافقون أو يرفضون آباءهم غير البيولوجيين |
Es scheint mir unlogisch,... dass sie eine Gelegenheit ablehnen, mehr Geld zu verdienen. | Open Subtitles | يبدو من غير المنطقي بالنسبة لي أنهم يرفضون الفرصة لكسب المزيد من المال |
Sie leugnen den Klimawandel, da sie die Geowissenschaften generell ablehnen. Entgegen der überwältigenden Beweise aus der Physik, der Chemie und der Geologie glauben sie, die Welt sei neu erschaffen worden. | News-Commentary | وتضم المجموعة الثانية الأصوليين الدينيين. وهم ينكرون تغير المناخ لأنهم يرفضون علم الأرض بالكامل، على اعتقاد منهم بأن العالم مخلوق حديثا، بما يخالف الأدلة الدامغة الثابتة من علوم الفيزياء والكيمياء والجيولوجيا. |
Ich befragte sie nach dem Sprengstoff, aber sie verweigern die Auskunft. | Open Subtitles | لقد سألتهم عن المتفجرات ولكنهم يرفضون الاجابه |
Bis jetzt verweigern die Ermittler jeden Kommentar. | Open Subtitles | حتى الآن المحققون ما زالوا يرفضون التعليق بشأن الحادثة |
Sie beten in der Cafeteria, protestieren gegen Unterricht und verweigern den Treueschwur. | Open Subtitles | انهم يصلون فى المقاهى يحتجون على نظامنا التعليمى يرفضون التعهد بالولاء لأمتنا |
Und jetzt kommen wir zum Kern der Unstimmigkeit zwischen Linksliberalen und Konservativen. Denn Linksliberale lehnen drei dieser 'Grundpfeiler' ab. | TED | والآن وصلنا إلى أهم ما في الإختلاف بين الليبراليين والمحافظين . لأن الليبراليون يرفضون ثلاثة من هذه السمات . |
- Nein, sie lehnen Gewalt ab. | Open Subtitles | لا, إنهم يرفضون فعل أي شئ يتعلق بالعنف. |
- Die Steuerzahler lehnen es ab die Dringlichkeit der Lage anzuerkennen. | Open Subtitles | دافعو الضرائب ببساطة يرفضون |
Vermutlich haben Sie die halbe Ärzteschaft von Maplewood verklagt, und die andere Hälfte verweigert Ihnen die Hilfe. | Open Subtitles | تخميني هو أنك قاضيت نصف الأطباء بـ(مابيلوود) و البقية يرفضون مساعدتك |
Wenn man an so etwas glaubt, Und die meisten wollen nicht zugeben das sie das tun. | Open Subtitles | إن آمنتَ بهذا النوع من الأمور و معظم الناس يرفضون الإعتراف بذلك حتى لو كانوا يصدّقون |
Die da oben wollen mir nicht zuhören. | Open Subtitles | لأنهم في الدوائـر العليـا يرفضون الإستماع لي. |
Tatsache ist, ich habe 20 Psychotiker, die sich weigern zu essen. Die haben keine Ahnung, warum sie das tun. | Open Subtitles | لى عشرون مريضاً يرفضون أن يأكلوا وليس لديهم أدنى فكرة عن السبب |
Einen Menschen dabei zuzusehen, wie er sich gegen das Licht wendet, und die Verderbnis umarmt...nun ja, da liegt die Befriedigung. | Open Subtitles | مشاهدة البشر وهم يرفضون الخير و النور و يحتضنون الفساد, أجل هنا تكمن المتعة حقًأ |