"يرفع" - Traduction Arabe en Allemand

    • hebt
        
    • erheben
        
    • hoch
        
    • heben
        
    • aufgerückten
        
    • erhebt
        
    • seine
        
    • seinen
        
    • aufrückenden
        
    • erhöht
        
    • hochheben
        
    • steigert die
        
    • anheben
        
    Dann hebt er einen anderen Arm. Und ich hebe einen anderen Arm. TED ثم يرفع يده الأخرى, وأرفع أنا يدي الأخرى كذلك
    Die, die für Ransom Stoddard als Delegiertem sind, hebt die Hand. Open Subtitles من هم موافقون على ستودارد رانسم مندوبا عنهم , يرفع يده
    Nun, alle die den Antrag bewilligen wollen, erheben ihre Hande und sagen "Ay". Open Subtitles الأن ، جميع من يرى السماح بالبناء يرفع يده ويقول نعم
    Das treibt das Cortisollevel hoch. TED لذا هذا الموقف يرفع نسبة الكرتيزول عندك بشكل كبير.
    Hey, Izzy, der Junge hier sagt, er kann mehr heben als du. Open Subtitles إزي، هذا الفتى يقول إنه يستطيع أن يرفع أوزان أثقل منك.
    7. fordert alle Entwicklungspartner nachdrücklich auf, die Durchführung der Übergangsstrategie zu unterstützen und jede plötzliche Kürzung der dem aufgerückten Land gewährten öffentlichen Entwicklungshilfe oder technischen Hilfe zu vermeiden; UN 7 - تحث جميع الشركاء في التنمية على تقديم دعم في تنفيذ استراتيجية الانتقال وتجنب حدوث أي تخفيضات فجائية في المساعدة الإنمائية الرسمية أو المساعدة التقنية المقدمة إلى البلد الذي يرفع اسمه من القائمة؛
    Poesie erhebt das banale und vernachlässigte Objekt in das Reich der Kunst. TED الشعر هو ما يرفع الأشياء المهمشة و المقصاة إلى عالم من الفن
    Er hob seine Hand und schrie die berühmten Worte des Archimedes: Open Subtitles و يرفع يده عاليا غاضبا وصاح بكلمات أرخميدس الأخيرة المشهورة
    Er hatte seine gesamten Ersparnisse verloren; deshalb entschied er sich, Klage einzureichen gegen die Polizei und alle weiteren, die er für seinen Leidensweg verantwortlich machte. TED لقد فقد جميع مدخراته فقرر ان يرفع قضية ضد الشرطة والاخرين الذين كانو سبابا لمعاناته
    Die, die für Liberty Valance sind, hebt die Hand. Open Subtitles من هم موافقون على ليبرتي فالنس مندوبا عنهم , يرفع يده
    Die, die für Dutton Peabody sind, hebt die Hand. Open Subtitles من هم موافقون على ديتون بيبودي مندوبا عنهم , يرفع يده
    Der einzige Wechse/ in der Aussicht ist ein Hund, der an der Wand sein Bein hebt. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يغير الصورة هو كلب يرفع ساقه عن ذلك الجدار
    Türken erheben nicht das Schwert gegen Leute, die um Gnade bitten. Open Subtitles ‫لا يرفع الأتراك السيوف ضدّ أولئك‬ ‫الذين يطلبون الرحمة‬
    Komm und räche deinen Vater, der zu schwach war, sein Schwert zu erheben. Open Subtitles تعالي وانتقمي لوالدكِ، الذي كان أضعف بكثير من أن يرفع سيفه.
    Drei Mal pro Woche rollte Max das Bild hoch, das ihr eine Handelskammer in Nevada geschenkt hatte. Open Subtitles حوالي مرتان أوثلاث مرات في الإسبوع، يرفع ..ماكس تلكالصورةالهائلة. التي قدمت إليها من قبل ..بعض
    Ich machte die verdammte Tür auf... und sah, wie diese verdammte Gestalt aus dem Sessel schnellte... und eine Brechstange hoch ging. Open Subtitles فتحت الباب و رأيته ينهض بجنون من على مقعده و يرفع العتلة
    Wir heben fleißig die Hand, wobei meist ein anderer am Tisch angesprochen wird. TED نحن من يرفع أيدينا دوما بينما ينادون شخصا آخر غيره.
    Ich sah Feldwebel kommandieren, ihre Hand heben, kein Rückzug, keine Unterwerfung. TED رأيت العسكري الرقيب يرفع يده، لا تراجع، لا إستسلام.
    11. bittet die Regierung des aufgerückten Landes, mit Unterstützung durch den Konsultationsmechanismus die Durchführung der Übergangsstrategie genau zu überwachen und den Generalsekretär regelmäßig zu unterrichten; UN 11 - تدعو حكومة البلد الذي يرفع اسمه من القائمة إلى القيام على نحو وثيق وبدعم من الآلية الاستشارية، برصد تنفيذ استراتيجية الانتقال وإبقاء الأمين العام على علم بصورة منتظمة؛
    Wenn einer von euch noch einmal seine Faust erhebt, verpasse ich ihm eine Kugel. Open Subtitles إذا كان أي شخص منكم يرفع يديك مرة أخرى، ثم أنا سوف تبادل لاطلاق النار لك.
    Wer sterben will, der hebe seinen Finger. Open Subtitles كل من يتمنى الموت يرفع يده اليمنى أيؤذي سيفي الباهر أعينكم؟
    3. beschließt, dass der Prozess zur Sicherstellung eines reibungslosen Übergangs für die aus der Liste der am wenigsten entwickelten Länder aufrückenden Länder wie folgt abläuft: UN 3 - تقرر أن تتم العملية التي ستكفل الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا على النحو التالي:
    Aber alles, mit dem man das Risiko möglicher Karzinogene reduzieren kann, erhöht definitiv die Lebensqualität. TED لكن أي شيء تقومون به للتقليل من خطورة المواد المسرطنة المحتملة .يمكن حتماً أن يرفع من جودة الحياة
    Alle anderen, Capes hochheben. Beschützt unseren Freund. BIeh, bleh-bleh. Open Subtitles الباقي يرفع العباءات لحماية صديقنا. "بلاه بلاه بلاه"
    Das steigert die reale Möglichkeit eines anonymen Krieges. TED هذا الأمر يرفع من إمكانية حدوث حرب مجهولة الأطراف.
    etwa einen Roboter, der Blöcke überwinden kann. Er kann diese Blöcke auch anheben, bewegen und sogar die Gesamtstruktur verändern. TED فهنا،يمكنكم رؤية آلي يمكنه تسلق قطع البناء بل أيضاً أن يرفع وينقل تلك القطع ويمكنها البدء في تعديل البناء الأصلي لها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus