Das Durchhaltevermögen, ihre Fähigkeit mit Ungewissheiten fertig zu werden, ihre Fähigkeit, Probleme anzugehen, die sie noch nicht gesehen haben. | TED | الإصرار و الإرادة للتعامل مع الغموض وقدرتهم لمواجهة المشاكل التي لم يروها من قبل |
Ein paar Blümchen, ein paar Kunststückchen, die sie noch nicht zwischen den Laken gesehen haben, und sie glauben, das alles wäre ihre Idee. | Open Subtitles | بعض الأمور الدنيوية، بعض الخدع لم يروها بين الأوراق، و يظنون أن الغش هو لعبتهم. |
Nämlich dass diese Art von Ergebnismessung sehr unfair sei, weil wir die Schüler vor Probleme stellen, auf die sie noch nie gestoßen waren. | TED | أخبرونا بأن طريقة كهذه لتقييم النتائج كانت جد جائرة في حق أولئك الأشخاصلأننا نختبر الطلاب بمسائل لم يروها من قبل. |
Sie wedelte mit ihren Armen, in der Hoffnung, man würde sie sehen, aber die Flugzeuge waren schnell weg. | TED | ولوحت بذراعيها آملة بأن يروها لكن الطائرات اختفت سريعاً. |
Ihr sollte euch auf die Seite eures Feindes stellen wenn ihr die Dinge so wie sie sehen wollt. | Open Subtitles | عليكِ أن تقفي بجانب عدوّك إذا كنتِ سترين الأمور كما يروها هم. |
Sie sind besser als wir, weil sie Sachen wollen, die sie noch nicht gesehen haben. | Open Subtitles | هم أفضل منا لأنهم يريدون أشياء لم يروها من قبل |
Wir wollen ihnen etwas bieten, das sie nie gesehen haben. | Open Subtitles | نريد أن نريهم الموهبة كما لم يروها من قبل |
Oft lasse ich Leute Szenen erzählen, die sie lange nicht gesehen haben. | Open Subtitles | أيضاً أعرض الناس الذين يُقلدون الأفلام التي يُحبونها ولكن لم يروها منذ فترة .. |
Zeugen der wildesten Dinge werden können, die sie je gesehen haben... und das vom sichersten Ort der Erde aus. | Open Subtitles | يستطيعون مشاهدة الأشياء الأكثر متعة التي يمكن أن يروها على الإطلاق من المكان الأكثر أمنًا على كوكب الأرض |
Menschen berichten über Tiere die sie noch nie zuvor gesehen haben, | Open Subtitles | يقوم الناس بالتبليغ عن حيواناتٍ لم يروها من قبل |
(Bukes) Hast du darüber nachgedacht, dass die sie auch sehen und damit uns? | Open Subtitles | لكنها تراهم الم تفكر انها تراهم وهم ايضا يروها |
Und ihr müsst die Dinge wie sie sehen wenn ihr ihre Schritte voraussehen wollt, zurückschlagen und sie besiegen wollt. | Open Subtitles | وأنتِ بحاجةٍ لرؤية الأمور كما يروها هم ،إذا كنتِ ستتوقعين أفعالهم وإذا كنتِ ستستجيبين بشكلٍ فعّال وتهزميهم. |
Er nutzt rote Biolumineszenz wie ein Scharfschütze ein Infrarot-Fernrohr um sich an Tiere anzuschleichen die für rotes Licht blind sind und kann sie sehen ohne gesehen zu werden. | TED | لذا تستعمل الضوء الحيوي الاحمر مثل جهاز رؤيا القناص لتتمكن من التسلل علي الحيوانات التي لا تبصر الضوء الاحمر ويمكنها رؤيتها دون ان يروها. |
Wir sollten diesen Wandel nun vornehmen, mit der Informationsrevolution in unserem Land, mit durchsuchbaren Gesundheitswebsites, so dass sie sehen, welche Operationen wirklich gut sind, welche Qualifikationen und Bewertungen Ärzte haben, die Sauberkeit in Krankenhäusern, wer beim Infektionsschutz am Besten abschneidet, all die Informationen, die früher im Gesundheitsministerium eingeschlossen waren, sind nun für uns alle verfügbar. | TED | ينبغي لنا أن إجراء هذا التغيير مع ثورة المعلومات في بلدن مع مواقع البحث الصحية, لكي يتسنى لك مشاهدة ما هي العمليات التي تقام على الوجه الصحيح ما هي السجلات لدى الأطباء, نظافة المستشفيات من الأفضل في مكافحة العدوى كل المعلومات التي كانت من شأنها مؤمن عليها في دائرة الصحة متوفرة الان للجميع لكي يروها |
Die Aufdeckung dieser Möglichkeiten bedeutet, dass die Gegner sie sehen und erkennen: "Ich bin dadurch verwundbar"; sie ändern ihre Strategien, und wir haben bereits Ziele im Bereich des Terrorismus und der Nationalstaaten beobachtet, auch verschiedene Arten von Schmugglern und anderen Leuten, die sich wegen dieser Veröffentlichungen aus unserem Einflussbereich zurückgezogen haben, so dass wir nicht mehr wissen, was sie tun. | TED | لذا الكشف الغير محكوم عن هذه المقدرات يعني ان الاعداء يمكن ان يروها و ينتبهو. "انظر , يمكن استعمال هذا ضدي", و بالتالي يبتعدون عن مواطن الخطر , ولقد رأينا اهداف ارهابيه , و اهداف حكوميه , و اهداف تهريب متعدده , وغيرها من الاهداف , الذين , بسبب هذه الكشوفات , ابتعدوا عن مقدراتنا في رصد ما يقومون به . |