Und wenn unsere menschliche Zivilisation weitermacht wie bisher, dann fragen sich vielleicht die Menschen in hundert Jahren, warum sahen diese Leute heute im Jahr 2003 nicht, was sie taten und warum korrigierten sie das nicht? | TED | و أتوقع لو إستمرت الحضارة البشرية على هذا النحو فمن المحتمل أن يتساءل الناس في القرن القادم لماذا لم يرى الناس في عام 2003 الاشياء الواضحة التي يقومون بها ويقومون بإجراءات تصحيحية؟ |
Ich möchte, dass die Menschen sehen, was unter Wasser passiert, sowohl die prachtvollen als auch die schrecklichen Dinge. | TED | أنا أريد أن يرى الناس ما يحدث تحت سطح الماء كلا من الرعب والسحر |
Aber die Menschen sehen nicht, dass du ein guter Mensch bist, wenn du es ihnen nicht zeigst. | Open Subtitles | .. ولكن لن يرى الناس أنك صالح مالم تريهم أنت ذلك |
Die Leute sollen was anderes sehen, wenn sie deinen Namen hören? | Open Subtitles | أتريد أن يرى الناس شخصاً مختلفاً عند سماعهم للقب عائلتك؟ |
Aus dem Fenster sehen Die Leute Gärten, keine Garagen. | Open Subtitles | أريد أن يرى الناس الحدائق . وليس الجراجات |
Die Leute sehen das Banner des Tangshan-Rettungsteams, und dann kommen sie zu uns. | Open Subtitles | حينما يرى الناس علم فريقنا ينضمون لنا فوراً |
Die Leute sehen die Schürze und denken sich ihren Teil. | Open Subtitles | عندما يرى الناس المئزر، يقومون بالإفتراضات. |
In ein paar Jahrhunderten, wenn die Menschen diese Szenen sehen, wen werden sie am Rand lächeln sehen? | Open Subtitles | قرون من الان , عندما يرى الناس هذه اللقطات من سيرونه مبتسم فقط على حافة الاطار |
Wenn die Menschen diesen roten Umhang sehen, erwarten sie jemand anderen zu sehen. | Open Subtitles | حين يرى الناس العباءة الحمراء يتوقعونَ رؤية شخص مُعين. |
die Menschen sehen nur, was Sie sie sehen lassen. | Open Subtitles | يرى الناس ما تسمح لهم برؤيته فحسب |
Wie die Menschen diesen Ort als Ausrede fürs "Sich einfach machen" sehen,... oder aus dem Leben ausbrechen oder... oder Dinge zu tun, von denen sie wissen, dass sie falsch sind,... aber nur weil sie hier drin sind, macht es sie das nicht mehr falsch. | Open Subtitles | الطريقة التي يرى الناس بها هذا المكان كذريعة لاتباع أساليب ملتوية أو الانقطاع عن الحياة، أو.. فعل أشياء يعرفون أنها خاطئة فقط لمجرد أنهم هنا |
Er sieht die Menschen nicht, wie sie alle anderen sehen. | Open Subtitles | إنه لا يرى الناس كما يراها الآخرون |
Von Altsass bis Qarth... Erblicken die Menschen mein Segel, beten sie. | Open Subtitles | من (أولد تاون) حتى (كارث) عندما يرى الناس سُفني، يدعون |
die Menschen auch mein Gesicht sehen müssen. | Open Subtitles | ربما يجب أن يرى الناس وجهي أيضاً... |
Und in ein paar Jahren, werden Die Leute dieses Andenken sehen, und... und das wird alles sein, was sie jemals über Ali wissen werden. | Open Subtitles | و .. بعد عدة سنوات من الآن عندما يرى الناس هذا التذكار |
Wenn Leute sehen wie das Schienbein einer Frau, ihren eigenen Fuß aufspießt, ist es schwer das Gespräch | Open Subtitles | عندما يرى الناس ساق إمرأة يطعن قدمها، يصبح من الصعب دفع الحوار |
Und ich möchte, dass Die Leute sehen, wie ihr euch konzentriert. | Open Subtitles | وأريد أن يرى الناس ما يتقدس هنا |
Die Leute sehen solche Orte wie Banika in der Wochenschau, und glauben, so ist der Krieg wirklich. | Open Subtitles | يرى الناس أماكن كـ(بانيكا) في الأخبار ويظنون أنّ هذه هي ماهية الحرب فعلاً |