Sie nutzen also auch außerordentliche Fähigkeiten, um täglich mit außergewöhnlichen Situationen umzugehen. | TED | أيضاً يستخدمون مهارات استثنائية للتعامل مع الحالات الإستثنائية في حياتهم اليومية |
Dann wissen Sie, die, die ihre Gaben dazu nutzen, um der Familie zu helfen, werden belohnt. | Open Subtitles | إذا أنت تعلم أن الذين يستخدمون موهبته هم من يثبتون أهميتهم للأسرة، ويٌكافئون علي ذلك |
Aber sie verwenden ihre Schwänze oft, besonders wenn sie brunftig sind. | TED | و لكنهم يستخدمون ذيولهم كثيرا. و خصوصا في حالة الشبق. |
Harvey, die verwenden die identische Klageschrift, die ich geschrieben habe, Wort für Wort. | Open Subtitles | هارفي أنهم يستخدمون بالضبط نفس الدعوى القضائية التي قمت بكتابتها سابقا ً |
Ich reichte viele Entwürfe dafür ein... und viele davon wurden auch benutzt. | Open Subtitles | لقد صممت هذه الشبكة وهم يستخدمون الكثير منها وأنا لاحظت هذا |
In einer Studie fanden wir heraus, dass sie mehr Diminutive benutzen, wenn sie jemanden treffen. | TED | ما وجدناه في بعض الأبحاث أنّهم يستخدمون مصطلحات تصغيرية عندما يجتمعون مع شخص ما. |
"und benutzten ihre Position zur Ausrottung von Unreinheit in der Wesengesellschaft. | Open Subtitles | يستخدمون مناصبهم من أجل القضاء على الخبائث داخل مجتمع الفيسن. |
Wir haben im Monat eine Millionen Lernwillige, die die Seite nutzen und die zwischen 100 bis 200.000 Videos am Tag sehen. | TED | لدينا مليون تلميذ شهرياً يستخدمون الموقع يشاهدون 100 إلى 200 ألف فيديو يومياً |
Diese hier, die Waschmaschinen, aber nicht das ganze Haus voll anderer Maschinen haben, nutzen zwei. | TED | وهؤلاء الذين يملكون الغسالة الكهربائية دون بقية اللات المنزلية يستخدمون وحدتين |
Und viele Menschen nutzen wohl Strukturen wie die Abalone-Muschel, wie zum Beispiel Tafelkreide. | TED | والكثير من الناس قد يستخدمون بنيات مثل صدفة أذن البحر، كطبشور. |
Sie nutzen außerdem den globalen Charakter des Internets zu ihrem Vorteil. | TED | هم ايضا يستخدمون الطبيعة العالمية للانترنت لمصلحتهم |
Sie verwenden Online-Angriffe, um viel Geld zu verdienen, einen riesigen Haufen Geld. | TED | يستخدمون هجمات الانترنت لجني الكثير من المال, الكثير والكثير منه. |
Sie verwenden dafür eine Art deterministisches Chaos. | TED | انهم يستخدمون حقا نوعا من الفوضى القطعية للقيام بذلك. |
Da Linkshänder diese Werkzeuge nicht so gut verwenden können und es unter ihnen mehr Unfälle gibt, wären sie in einer rein kooperativen Welt weniger erfolgreich und würden irgendwann aus der Bevölkerung verschwinden. | TED | لأن ذوي اليد اليسرى يستخدمون هذه الأدوات بشكل سيء، ويتعرضون للحوداث بمعدلات عالية، مما سيجعلهم أقل نجاحًا في ظل عالم تعاوني بحت، والذي في النهاية سيؤدي إلى اختفائهم من العالم. |
Wirtschaftswissenschaftler verwenden oft Fachausdrücke. | TED | فالاقتصاديون يستخدمون العبارات الخاصة بهم. |
Es scheint, als würden sie den Teil ihres Gedächtnisses benutzen, der für das räumliche Erinnern und Navigieren benutzt wird. | TED | وللملاحظة كانوا يستخدمون أو أنه على ما يبدو كانوا يستخدمون جزء من الدماغ مسئول عن الذاكرة المكانية والتنقل |
Sie hatten eine bestimmte Adresse benutzt, um ihre Offshore-Firma zu registrieren. | TED | كانوا يستخدمون العنوان لتسجيل شركتهم في الخارج. |
Das hier habe ich erst gestern Nacht erhalten. von einem Londoner Studio erhalten, das unsere Software benutzt und zurzeit mit ihr experimentiert. | TED | هذا ما حصلت عليه الليلة الماضية من أستوديو للرسوم المتحركة في لندن يستخدمون برنامجنا و تقوم حاليا بتجربته |
Sie benutzen keine Kettensägen oder sowas, bloß Messer und einen unglaublich effizienten Arbeitsablauf. | TED | هم لا يستخدمون أي مناشير، إنها فقط السيوف، وطريقة فعالة بشكل مذهل. |
Und wenn sie am Brustkasten ankommen, benutzen sie eine Schere! Eine Schere! | Open Subtitles | وعندما يصلون إلى هنا يستخدمون مقصاً، لا بد أنهم يستخدمون مقصاً |
Vor den Augen der Welt benutzten die Terroristen zivile Luftfahrzeuge, um einen Massenmord zu begehen. | UN | ولقـد شهـد العالم إرهابييــن يستخدمون طائرات مدنية لأغراض القتل الجماعي. |
- Oh ja. Sie werden verwendet, um Abtrünnige bei lebendigem Leib zu verbrennen. | Open Subtitles | يستخدمون هذه لحرق الناس الذين ليسوا تحت حكمهم وهم على قيد الحياة. |
Die Hindus nehmen Zweige, das geht auch. | Open Subtitles | الهندوس يستخدمون الاغصان ، يكسرونها من الشجر. |
Die Diebe setzen die Fotos als Pfand für ihre Forderungen ein. | Open Subtitles | مصادري تقول أن اللصوص يستخدمون الصور ليحصلوا على بعض المطالب |
Selbst die harte Szene in der Umweltbewegung nutzt Waschmaschinen. | TED | حتى من هم في صلب الحركة البيئية .. والمتعصبين للبيئة يستخدمون الغسالات الكهربائية .. |